Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «carburant pourrait permettre » (Français → Anglais) :

Parallèlement, la mise à disposition généralisée de compteurs de consommation de carburant pourrait permettre aux utilisateurs de véhicules de réduire le niveau de leurs émissions et de surveiller leur consommation de carburant, et accroître ainsi leur capacité à prendre des décisions plus avisées lors de l'achat d'un véhicule.

At the same time, the widespread availability of FCM could help vehicle users to decrease the emissions level and monitor fuel consumption and, as a consequence, contribute to consumers' ability to make more informed decisions when it comes to purchasing vehicles.


S'il est une réussite, et nous croyons que ce sera le cas, il pourrait permettre de mettre au point un mélange de carburant qui contiendra entre 70 p. 100 et 90 p. 100 moins de CO que l'essence ordinaire.

If it's successful, and we believe it will be, it has the potential to develop a fuel mix that will be from 70% to 90% less CO-intensive than ordinary gasoline.


La combinaison de ces deux filières pourrait permettre un approvisionnement sûr, durable et évolutif en carburant d'aviation ainsi qu'en diesel et en essence, voire en matières plastiques.

Combining the two approaches has the potential to provide secure, sustainable and scalable supplies of aviation fuel as well as diesel and gasoline, or even plastics.


Le sénateur Neufeld : Pour aller un peu plus loin, le code du bâtiment en vigueur ici pourrait être modifié pour permettre l'adoption de certaines de ces pratiques, et vous avez peut-être raison : que les gens construisent des maisons de la taille qu'ils voudront, mais il faut mettre en place un code du bâtiment qui prévoit une réduction des coûts d'électricité et de carburant ou d'autres choses, peu importe ce qu'on utilise pour se chauffer.

Senator Neufeld: To take that a step further, the building code here could actually change to adopt some of those practices, and maybe you are right — let them build as big as they want, but have a building code in place that reduces the cost of electricity and oil or whatever they heat it with.


Actuellement, les États membres ne sont pas autorisés à avoir recours à cette possibilité, qui pourrait toutefois s'avérer déterminante pour accroître la prise de conscience des consommateurs et permettre une totale transparence des prix des carburants.

Member States are currently not allowed to make use of this possibility, which would however be crucial to increase customer awareness and give full fuel price transparency.


Créer une demande suffisante pour ces véhicules pourrait permettre des économies d’échelle entraînant une diminution des prix et menant à une économie axée sur les énergies renouvelables et garantir la création des infrastructures nécessaires pour assurer l'approvisionnement dans tous les types de carburants indiqués en annexe.

Creating sufficient demand for such vehicles could ensure that economies of scale lead to cost reductions and an economy based on renewable energies, and that the necessary facilities are set up to supply every type of fuel specified in the Annex.


Un outil efficace consisterait à moderniser le contrôle du trafic aérien ce qui, selon certains spécialistes, pourrait permettre de réaliser des économies de carburant de l’ordre de 6 à 12 %.

One effective tool is the modernisation of air traffic control, where, according to analysts, fuel consumption savings of between 6 and 12% may be achieved.


Le secteur des transports est responsable de presque 70% de la consommation de pétrole de l'UE et le déficit de la balance commerciale imputable au carburant pour les seules voitures particulières atteint 85 milliards d'euros par an dans l'UE. Une réduction de la consommation de carburant grâce à un accroissement de l'efficacité énergétique des voitures particulières pourrait ainsi permettre de rediriger les investissements vers l'économie européenne.

The transport sector is responsible for nearly 70% of EU oil consumption, the balance of commerce deficit for the fuel for sole cars in EU is as high as 85 billion EURO a year; reducing fuel use by enhancing fuel efficiency of cars could thus redirect investment flows into the European economy.


Vous disiez aujourd'hui que des nouveaux moteurs ont réduit les émissions de 83 p. 100 en dix ans et que la nouvelle technologie anti-ralenti pourrait permettre d'économiser un demi-milliard de gallons de carburant par année.

You were saying today that new engines have reduced emissions by 83% in a decade and that new anti-idling technology could save half a billion gallons of fuel a year.


D’une part, certains observateurs ont indiqué que l’utilisation de biocarburants procurera plusieurs avantages, dont une réduction du prix de l’essence et des émissions, ainsi que des retombées pour les collectivités rurales(10). Ils ont de plus souligné qu’un accroissement de la production de biocarburants et d’autres carburants de remplacement pourrait permettre à l’Amérique du Nord de se libérer de sa dépendance à l’égard des importations de pétrole étranger(11).

On the one hand, commentators have noted that the use of biofuels promises several benefits, including lower gas prices, reduced emissions and benefits for rural communities (10) They have also noted that increased production of biofuels and other alternative fuels can help break North America’s dependence on foreign oil imports (11)


w