Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capables de montrer quand nous sentons très " (Frans → Engels) :

Par conséquent, nous établissons un équilibre entre l’utilisation des outils à notre disposition pour garantir que nous sommes capables de montrer quand nous sentons très fortement que cela a été violé, et l’utilisation de ces outils en combinaison avec la volonté que nous avons et la disponibilité que nous avons pour soutenir ces ONG, notamment celles qui sont actives dans le domaine de la lutte contre la discrimination.

Therefore, we strike a balance between using the tools at our disposal to ensure that we are able to demonstrate when we feel very strongly that this has been violated, and using those tools – combined with the willingness that we have and the availability that we have – to support those NGOs, in particular, those that are active in the field of anti-discrimination.


Le sénateur Andreychuk: Je sais que certains pensent que pour qu'un jeune acquiert la maturité voulue et qu'il soit capable de se tirer d'affaire, nous devrions lui montrer, quand il est en contact avec le tribunal pour la jeunesse, ce que serait le système pour adultes et quelle serait la responsabilité des adultes; de cette façon il serait à quoi s'attendre.

Senator Andreychuk: I do know that there is one school of thought that says that if we are trying look at the maturation of a young person and make him be able to cope with the world he will face, we should start teaching him some of the lessons of what an adult system would be and what adult accountability would be in the youth courts, we will not be serving them well when they become adults.


Je me souviens des propos d'un ministre de l'autre côté de la Chambre qui disait: «Quand les gouvernements provinciaux devront réduire et dire non aux demandes des citoyens et des citoyennes, nous allons montrer à la population qu'avec le filet de sécurité sociale, nous, au fédéral, sommes capables de répondre aux besoins urgents».

I remember the remarks of a minister opposite, saying “When the provincial governments are forced to cut back and to turn down requests of citizens, we will show Canadians that, with our social safety net, we in the federal government are able to meet their urgent needs”.


Il nous apparaît important, au Bloc québécois, que le Canada ait une culture très forte, une identité très forte parce que nous voulons un voisin—quand nous serons souverain—qui est capable de ne pas confondre son identité avec l'identité américaine et confondre sa culture avec le divertissement américain.

We in the Bloc Quebecois feel it is important for Canada to have a very strong culture, a very strong identity, because when we are sovereign we want to have as our neighbour a country that is capable of separating its identity from that of its American neighbours, its culture from the American entertainment industry.


Je conviens avec ma collègue que cela peut être très difficile, mais je crois que la plupart du temps, nous sommes capables de nous montrer raisonnables.

I agree with my colleague that it can be very difficult, but I think that most of the time, everyone is capable of being reasonable.


Nous avons une occasion en or de montrer aux citoyens que nous sommes capables, dans un domaine très important, de faire preuve de détermination et de cohérence dans nos efforts visant à ajouter de la valeur européenne, et notre sens de la responsabilité éthique ne nous laisse d’autre choix que de prendre une décision rapide et nécessaire, qui servira de base aux produits de qualité et de haute valeur.

We have a great opportunity to show the public how we are, in a very important field, capable of being very purposeful and consistent in working towards adding European value, and our sense of ethical responsibility leaves us no alternative to a rapid and necessary decision that will be a basis for quality products of high value.


Comme vous, je pense que nous devons nous montrer très prudents quand nous traitons de ces substances dangereuses dans tous les domaines.

I share your judgment that we must be extremely careful in dealing with such dangerous substances in all areas.


Je regrette seulement que cette dernière, sans doute dans un souci de réalisme, n’ait pas pu refléter dans cette proposition de directive certaines idées qu’elle avait avancées lors de communications antérieures. En effet, je pense sincèrement que nous ne pouvons continuer de reproduire des modèles de contrôle de l’immigration datant du siècle dernier, au moment du plein essor de la société industrielle ; au contraire, nous devons nous montrer capables d’imaginer de nouve ...[+++]

I only regret that the Commission, no doubt as a result of realism, has not been able to reflect in this proposed directive some of the ideas it put forward in previous communications, because I sincerely believe that we cannot continue to copy models of immigration control employed during the last century, when the industrial society was at its height, but that we must be able to imagine new procedures suited to our world, to a society and a labour market which operate according to principles which are very different to those of the ...[+++]


Par conséquent, quand une partie des partenaires sociaux - ceux qui doivent affronter la concurrence mondiale et au sujet desquels nous convenons tous qu'ils doivent être aidés et protégés car nous voulons des entreprises européennes capables de rivaliser dans l'arène mondiale - sont les premiers à exprimer leur inquiétude sur la société et le maintien de l'équi ...[+++]

Therefore, when one side of industry – the side faced with global competition and which, we all agree, should be supported and protected since we have a strong interest in European companies being able to compete at a global level – begins to voice its concerns over society and maintaining social equilibrium, we have a very strong argument for developing and supporting social dialogue.


Nous voulons tous suivre un modèle et nous nous sentons très privilégiés, quand nous en rencontrons un.

We all want a role model to emulate and when we meet one we feel very privileged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capables de montrer quand nous sentons très ->

Date index: 2022-03-07
w