Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Traduction de «nous allons montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous allons montrer que de telles mesures ne sont pas légitimes puisque nous ne subventionnons nullement notre secteur du bois d'oeuvre.

We will demonstrate that such measures are not legitimate because we are not subsidizing any part of our sector.


Nous allons montrer à nos enfants, en collaborant avec vous, comment nous pouvons contribuer à régler le problème du changement climatique, comment nous pouvons bâtir un avenir meilleur et comment nous pouvons stimuler l'économie en investissant dans les fermes et les petites entreprises, qui se trouvent bien sûr généralement dans les régions rurales, là où les localités rurales sont menacées, là où les agriculteurs ont bien besoin de nouveaux revenus.

We will show our kids and work with you to show how we can improve the climate change issue, how we can make the future better, and how we can stimulate the economy by investing in small businesses and farms, which of course are generally in rural areas where rural communities are under threat, where farmers are always looking for revenue and need it.


Je me souviens des propos d'un ministre de l'autre côté de la Chambre qui disait: «Quand les gouvernements provinciaux devront réduire et dire non aux demandes des citoyens et des citoyennes, nous allons montrer à la population qu'avec le filet de sécurité sociale, nous, au fédéral, sommes capables de répondre aux besoins urgents».

I remember the remarks of a minister opposite, saying “When the provincial governments are forced to cut back and to turn down requests of citizens, we will show Canadians that, with our social safety net, we in the federal government are able to meet their urgent needs”.


Les choses continueront ainsi, et nous n'allons pas seulement montrer de quoi nous sommes capables sur le plan militaire, mais nous allons montrer aussi nos capacités et nos talents face à toute la collectivité.

It will remain this way, and not only show our military stuff, but show our capability and our talent with all of the community.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est comme cela que nous allons réussir et que nous allons montrer l’exemple à nos concitoyens.

That is how we will succeed and set an example to our fellow citizens.


Et nous allons montrer au monde que, même dans des territoires occupés, nous sommes capables de faire des élections libres».

And we are going to show the world that, even in the occupied territories, we are capable of holding free elections’.


Avec ces règles, nous allons également nous engager sur une voie entièrement nouvelle, on peut même dire que nous allons montrer l’exemple, puisqu’il s’agit de la première infrastructure européenne commune à être construite conjointement et qui appartient en commun à la Communauté.

With regulations, too, we are going down an entirely new road, you could say we are blazing a trail, since this is the first common European infrastructure which is being built up jointly and is under common Community ownership.


Nous allons montrer au monde non seulement ce que fait le Canada mais comment on peut travailler de concert avec d'autres pour assumer une responsabilité d'envergure planétaire.

We are going to demonstrate to the world not only what Canada is doing but working collaboratively with others to ensure that it is a global responsibility.


J'espère que, en tant que membres du groupe du parti des socialistes européens, du groupe du parti européen des libéraux démocrates et réformateurs, du groupe des Verts/Alliance libre européenne et du groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique, nous allons montrer par mon rapport que, en des circonstances si difficiles, le Parlement européen présente au Conseil des propositions qui montrent la voie en faveur d'une action qui soutienne les États, mais qui soit aussi marquée par son humanité.

I hope that, with my report, we will show the Group of the Party of European Socialists, the Group of the Greens/European Free Alliance and the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left that, in such a difficult situation, the European Parliament will put forward to the Council groundbreaking proposals for action which will represent the interests not only of the state but also of humanity.


Quoi qu'il en soit, nous allons montrer, tous ensemble, notre détermination à lutter contre ce qu'il faut appeler "une guerre des lâches".

Whatever the outcome, we will all of us together show that we are determined to fight against what has to be called ‘a cowards’ war’.




D'autres ont cherché : banane     bien allumés nous allons nous évader     nous allons montrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons montrer ->

Date index: 2022-03-22
w