Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bientôt nous concentrer " (Frans → Engels) :

L'éclatement de la bulle spéculative et les scandales financiers sont aujourd'hui derrière nous, et il semble qu'au terme d'un processus de concentration et de rationalisation qui s'achèvera bientôt, nombre d'entreprises seront prêtes pour une reprise.

Behind have been left the burst of the bubble and the financial scandals and many in the industry, following a consolidation and a rationalisation process soon be completed, seem to be ready for a recovery.


Nous vous le demandons: Capitaine Canada va-t-il bientôt adopter une nouvelle image et émerger de sa cabine téléphonique habillé en capitaine concentration des médias?

We want to know: Is Captain Canada about to adopt a new persona and emerge from his telephone booth as Captain Concentration?


Ne le rejetons pas, puisqu'il nous amène dans la bonne direction, d'autant que nous célébrerons bientôt le centenaire de bon nombre des batailles que ces monuments cherchent à commémorer, et que nous devrons alors concentrer nos énergies à rappeler aux gens le nombre incroyable de jeunes qui sont allés se battre et mourir à l'étranger pour notre liberté.

Don't kill it because it's a good awakening, particularly now that we're stumbling into the one hundredth anniversaries of many of those battles, many of those monuments, where we will want people to recognize the incredible numbers of our youth that we sent overseas to fight and die for our freedom.


Je vais parler très brièvement de la façon par laquelle la technologie peut nous aider à gérer les maladies chroniques, mais je vais me concentrer sur l'aspect prévention, car si nous n'arrivons pas à endiguer ce problème croissant, bientôt, nous arriverons au bout de nos ressources pour le gérer.

I'm going to touch briefly on how technology can manage chronic disease, but I'm going to focus on the prevention side, because if we don't fix the growing problem, we'll run out of resources to manage it.


J'espère assurément que nous pourrons bientôt nous concentrer sur l'amélioration de la qualité de la politique qui émane de Bruxelles et Strasbourg.

Certainly, I look forward to a time when we can focus on improving the quality of policy which flows out of Brussels and Strasbourg.


Ainsi, au lieu de se concentrer sur le fait qu’il y aura très bientôt une dissémination de plantes et d’animaux génétiquement modifiés, nous devons maintenant faire en sorte qu’il y ait des plantes et des animaux sans OGM afin de garantir la liberté de choix.

So, rather than concentrating on the fact that very soon there will be a release of genetically modified plants and animals, we now need to ensure there are GMO-free plants and animals to allow freedom of choice.


L'éclatement de la bulle spéculative et les scandales financiers sont aujourd'hui derrière nous, et il semble qu'au terme d'un processus de concentration et de rationalisation qui s'achèvera bientôt, nombre d'entreprises seront prêtes pour une reprise.

Behind have been left the burst of the bubble and the financial scandals and many in the industry, following a consolidation and a rationalisation process soon be completed, seem to be ready for a recovery.


Nous assisterons bientôt à une intensification des négociations, les discussions se concentrant sur les questions encore en suspens, qui sont pour partie des problèmes relativement épineux.

Negotiations are set to intensify in the near future. This will bring a focus on unresolved, and often very difficult, issues.


Devrions-nous aussi nous préoccuper vivement de la forte concentration de la propriété des journaux au Canada, étant donné qu'une personne pourrait bientôt être propriétaire de plus de la moitié des journaux canadiens?

Should we be concerned about the high degree of concentration of ownership of newspapers in Canada, where soon one person may own more than half of the Canadian newspapers?


w