Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «avis vous indiquant que nous allons procéder demain » (Français → Anglais) :

Si vous êtes tous d'accord, nous allons procéder demain après-midi seulement au vote sur le premier amendement du Parti progressiste-conservateur.

If you agree, tomorrow afternoon we can deal with the vote on the first amendment of the Progressive Conservative Party.


Je reconnais, Pat, que l'avis concernant la réunion de demain a été insuffisant pour que vous puissiez donner avis de votre motion. Nous allons donc tâcher d'en discuter demain.

To be fair to you, Pat, I know that you didn't get enough notice of the meeting to be able to give notice of the motion, so we will undertake to try to put that up for discussion tomorrow.


Si vous n'avez pas d'objection, je vais inviter M. Marleau et son collègue à prendre place et nous allons procéder comme je vous l'ai indiqué.

So if it's okay with you, I would invite Mr. Marleau and his colleague to come forward and be here on that basis.


[Traduction] Le président: Vous recevrez à vos bureaux un avis vous indiquant que nous allons procéder demain après-midi à l'étude du projet de loi article par article.

[English] The Chair: You'll get notice in your offices that we're going to do clause-by-clause tomorrow afternoon.


– (EN) Monsieur le Président, nous aussi, socialistes et démocrates, nous voulons nous battre pour les citoyens européens et nous voulons lutter contre le terrorisme. C’est pourquoi nous allons recommander, comme mon chef de groupe l’a indiqué, de voter «non» demain, pour que cette Assemblée vote, dans le cadre de la première procédure d’avis conforme ...[+++]

– Mr President, we, too, in the Socialists and Democrats, want to fight for the European citizens and we want to fight against terrorism, so that is why we will be recommending, as my leader said, a ‘no’ vote tomorrow to ensure that we vote in this Parliament on the first consent procedure under Lisbon against a bad agreement for this whole Parliament.


Mais, pour ce qui est d'aujourd'hui, vu l'importance des débats, vu les avis que vous m'avez donnés qui sont clairement majoritaires dans le sens que je viens d'indiquer, et sur la base de la jurisprudence des décisions précédentes, nous allons tenir nos débats et, au moment du vote, si les 40 pétitionnaires ne sont pas là, je ne demanderai pas la constatation du quorum.

However, as far as today is concerned, given the importance of the debates, and given the opinions that you have given me, which clearly largely support what I have just said, and on the basis of the previous decisions, we are going to have our debates, and when it comes to the vote, if the forty petitioners are not present, I will not ask for the quorum to be checked.


Si vous êtes toujours du même avis lors de l’heure des votes demain, Madame Buitenweg, je propose que nous entendions un orateur en faveur et un orateur contre, que nous votions concernant la procédure et que nous décidions ensuite comment procéder en ce qui concerne la substance.

I propose that if you are of the same opinion at voting time tomorrow, Mrs Buitenweg, we should hear a speaker for and a speaker against, vote on the procedure and then decide how to proceed as regards the substance.


Je souhaite regarder la chose de très près et c'est demain matin, au début de la séance, qu'? ce moment-l? , nous verrons s'il y a lieu d'inscrire ou non votre demande ? l'ordre du jour, auquel cas, il serait procédé au vote ? midi, ce que vous souhaitez d'ailleurs, je crois. Mais je réserve mon ...[+++]

As I say, I wish to look into the matter in greater detail, and I shall inform you tomorrow morning at the start of the sitting whether there are grounds for including your request in the agenda, in which case the matter would then be put to the vote at noon, which is in fact what you would like, I believe. Nonetheless, I wish at this stage to reserve judgement on the admissibility of this amendment.


Le président: Si vous voulez bien patienter pendant trois à cinq minutes, monsieur le ministre, nous allons procéder à l'examen article par article du projet de loi C-3, ce qui nous permettra de faire rapport à son sujet demain.

The Chairman: If you can be patient with us for three to five minutes, minister, we will proceed to a clause-by-clause consideration of Bill C-3 so that we may report it tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avis vous indiquant que nous allons procéder demain ->

Date index: 2023-06-07
w