Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aucune fissure tant notre » (Français → Anglais) :

La seule façon de vaincre le crime organisé dans ses manifestations contemporaines, c'est de vraiment réaliser un front commun de tous les parlementaires, un front commun qui ne donnera lieu à aucune fissure tant notre cohésion et notre détermination seront grandes.

The only way to win against the modern version of organized crime is to work together, to create a common front made up of all members of parliament, an unbeatable common front because we will all stand united and determined in our fight against crime.


En raison de mon expérience d'agent de police, et parce que je sais que les données sur les condamnations ne rendent pas parfaitement compte du tableau en ce qui concerne ce fléau de notre société, en tant que parent, je n'ai aucune confiance dans notre capacité de protéger nos enfants et je ne laisse pas mes fils courir des risques.

Because of my experience as a police officer, and because of my awareness that the conviction data do not in fact reflect the entire picture with respect to this illness in our society, as a parent I have no confidence in our ability to protect our children and therefore I do not place my sons in a position of risk.


Lors de ma comparution devant le sous-comité, je n'ai eu aucune question sur notre budget, mais plutôt sur la manière dont le Sénat devrait traiter tant de demandes avec un budget restreint.

When I appeared before the subcommittee, I was not asked questions about our budget, but rather about how the Senate should deal with so many requests with a limited budget.


La fin de la guerre froide a laissé les États-Unis dans une position dominante en tant qu'acteur militaire, mais aucun pays n'est en mesure de faire face seul aux problèmes complexes de notre temps.

Now that the Cold War is over, it has become the single dominant military power. However, no country is able to tackle today's complex problems on its own.


Je crois que j'ai été clair, je pense que les critères de Copenhague sont plus que connus par le député qui a formulé la question et je crois donc que par cette affirmation le Conseil établit clairement, et sans aucun doute, notre volonté de ne permettre l'ouverture d'aucun type de négociation avec la Turquie tant que celle-ci ne respecte pas parfaitement les critères de Copenhague.

I think I have made that clear. I am sure that the Member who asked the question is perfectly aware of the Copenhagen criteria and I therefore believe that this statement by the Council makes it absolutely clear that our view is that no type of negotiation can begin with Turkey until the Copenhagen criteria have been fully respected.


Dans ce domaine, la prise de décision est encore du ressort des États membres - la Commission n'a acquis aucun nouveau pouvoir en la matière - mais cette discussion revêt à présent un caractère légitime et nous la mettrons en exergue en tant qu'aspect de notre contribution à la Conférence de Monterrey.

In this area decision-making still lies with the Member States – the Commission has acquired no new powers here – but this discussion is now legitimate and we will bring it to the fore as one aspect of our input for the Conference in Monterrey.


- (ES) Monsieur le Président, notre groupe, gauche unitaire européenne / gauche verte nordique, soutient sans aucune réserve les deux propositions avancées, tant pour la République populaire de Chine que pour le territoire douanier de Taipei. Notre groupe partage également l’ensemble des arguments ainsi que la présentation pertinente de M. Gahrton, grand connaisseur de la question.

– (ES) Mr President, our group, the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left supports the two proposals presented without question, both for the People’s Republic of China and for the customs territory of Taipei, and agrees with all the arguments and pertinent issues put forward by Mr Gahrton, who has a profound knowledge of this issue.


- Monsieur le Président, en tant que rapporteur de la commission des libertés et des droits des citoyens, je n'ai aucune difficulté à demander à notre Assemblée de voter en faveur des amendements qui ont été proposés par la commission des budgets à l'initiative, soit de notre commission, soit du rapporteur général, Mme Haug.

– (FR) Mr President, as draftsman for the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I have no problem asking this House to vote in favour of the amendments tabled by the Committee on Budgets on the initiative of either our committee or the general rapporteur, Mrs Haug.


Hier encore, notre ministre des Finances a annoncé que son budget ne contient aucune hausse d'impôt, aucune taxe, tant pour les particuliers que pour les entreprises.

Yesterday, the Minister of Finance announced that his budget does not include any tax increase or new tax affecting individuals or corporations.


J'apprécie l'engagement vis-à-vis de la défense en ce qui concerne la force d'intervention de l'OTAN, mais nous n'aurons aucun avantage tant que notre premier ministre, notre ministre des Affaires étrangères, notre ministre de la Défense et notre ambassadeur n'expriment pas clairement notre engagement envers l'alliance en paroles et en actions.

I like the defence commitment in terms of the NATO Response Force, but until our prime minister, our foreign minister, defence minister, and ambassador make it very clear that we are committed to the alliance in word and deed we will be losing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucune fissure tant notre ->

Date index: 2021-10-07
w