Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assez élevée nous trouverons certainement » (Français → Anglais) :

Si la priorité est assez élevée, nous trouverons certainement les ressources pour participer à cette mission.

If it is a high enough priority, we will certainly find the resources to do so.


Dans certains pays, les dépenses liées à la flexicurité sont en soi assez élevées, mais leur efficacité doit être renforcée, notamment en améliorant la structure de l'apprentissage tout au long de la vie et des politiques actives du marché du travail.

In some countries flexicurity-related expenditure in itself is high enough but its effectiveness needs to be increased, notably by improving the structure of lifelong learning and active labour market policies.


À l’ère de la mondialisation, le contexte dans lequel nous exerçons nos activités présente de plus en plus d’incertitudes, certains pays se détournant du libre échange au profit du protectionnisme; les taux d’intérêt exceptionnellement bas et l’assouplissement quantitatif qui ont soutenu la reprise économique dans beaucoup de pays développés sont appelés à disparaître assez rapidement, avec des conséquences imprévisibles et probab ...[+++]

The global world we operate in is increasingly more uncertain with countries turning away from from free trade towards protectionism; exceptionally low interest rates and quantitative easing that have sustained the recovery in much of the developed world must unwind sometime soon with unpredictable and probably adverse consequences.


L'enquête de la Commission a montré que si les parts de marché cumulées de l'entité issue de la concentration seraient assez élevées dans certains domaines, les clients (sociétés spécialisées dans l'alimentation pour animaux, fabricants de prémélanges et producteurs de volailles) continueraient de bénéficier d'un choix suffisant de fournisseurs.

The Commission's investigation showed that whilst the combined market shares of the merging parties would be relatively high in certain areas customers (feed companies, pre-mixers and poultry producers) would continue to benefit from a sufficient choice of suppliers.


Malgré une température assez élevée et un antagonisme assez radical en Chambre — notamment quant au scandale des commandites —, nous réussissons à travailler de façon assez collégiale.

Despite the elevated levels of heat and antagonism in the House—as concerns the sponsorship scandal, for example—we manage to work together quite well.


La consommation mondiale de mercure, environ 3 600 tonnes par an, demeure également assez élevée, même s’il y a une certaine réduction par rapport aux décennies antérieures.

Global use of mercury also remains quite high, at about 3,600 tonnes per year, though somewhat reduced compared to former decades.


Vous savez comme moi que nous avons travaillé - et votre Assemblée la première - sur ce sujet ; nous ne sommes pas parvenus à constituer quelque chose de structuré pour l'instant, pour des raisons qui tiennent, pour l'essentiel, d'une part aux réticences assez fortes d'un certain nombre de pays en développement, d'autre part au fait que les membres du Congrès américain n'ont, pour l'instant, pas manifesté d'enthousiasme particulier pour cette idée.

You know, as I do, that we have worked on this area, and this House was a primary contributor. We have not managed to set up anything with any shape or form for the time being, for reasons that mainly relate, on the one hand, to the great reluctance of a number of developing countries, and on the other hand, to the fact that the members of the American Congress have not, as yet, shown any particular enthusiasm for the idea.


En 1999, une proportion assez élevée de plaintes, environ 70 %, qui dépassaient le cadre du mandat du médiateur européen, nous sont encore parvenues.

During 1999, we continued to receive a quite high proportion of complaints, over 70%, which lay outside the mandate of the European Ombudsman.


En 1999, une proportion assez élevée de plaintes, environ 70 %, qui dépassaient le cadre du mandat du médiateur européen, nous sont encore parvenues.

During 1999, we continued to receive a quite high proportion of complaints, over 70%, which lay outside the mandate of the European Ombudsman.


Par contre, je donne avis que lorsqu'il sera question d'étudier les dépenses projetées dans le Budget des dépenses pour l'exercice financier se terminant le 31 mars 2001, nous trouverons certainement une formule pour faire l'étude de ces estimés au comité des pêches, une formule qui, j'en suis certain, ne saura déplaire au comité des finances nationales.

However, I give notice that, when it comes to consideration of the Estimates for the year ending March 31, 2001, we will certainly find a formula whereby the Standing Senate Committee on Fisheries can examine these Estimates. It will be a formula that will meet with the approval of the Standing Senate Committee on National Finance.


w