Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après 2002 notre ciel résonne » (Français → Anglais) :

Les Maelström, Hochelaga, La vie après l'amour, La beauté de Pandore, La bouteille, Le petit ciel, Full Blast, The Art of War, La moitié gauche du frigo, Stardom, Possible Worlds, Les muses orphelines et autres films aussi ont mis en valeur le talent original de la colonie artistique québécoise et la capacité de ces créateurs de rendre universel notre regard.

Maelström, Hochelaga, La vie après l'amour, La beauté de Pandore, La Bouteille, Le petit ciel, Full Blast, The Art of War, La moitié gauche du frigo, Stardom, Possible Worlds, Les muses orphelines and more bore testimony to the original talent of Quebec's artistic colony and the ability of our creators to take our vision and make it universal.


Nous venons de mener avec succès une opération de recherche et de sauvetage à 80 milles à l'est de St. Anthony. Pour assurer notre souveraineté territoriale, notre personnel patrouille le ciel canadien jour après jour et prête main-forte aux gouvernements provinciaux et aux municipalités.

We have just completed, as we speak here today, a successful search and rescue 80 miles east of St. Anthony's. In order to maintain our territorial sovereignty, our people are patrolling the skies of Canada on a daily basis, and we assist both provincial and municipal governments.


On croyait à l'époque qu'il n'y aurait plus de guerre après celle-là. Comme Son Excellence nous l'a rappelé dans le discours du Trône, notre pays encore jeune est véritablement devenu un pays sur des champs de bataille dont le nom résonne encore aujourd'hui : Ypres, Vimy et Passchendaele, qui est le titre de l'excellent film de Paul Gross que tous devraient aller voir, en particulier les jeunes Canadiens.

As Her Excellency reminded us in her Speech from the Throne, our young nation came of age on battlefields whose names still echo today: Ypres, Vimy and Passchendaele, the title of Paul Gross' excellent film which should be a must-see for all, particularly the young people of this country.


Pour dire crûment les choses, comment allons-nous expliquer la situation aux européens si, après 2002, notre cielsonne encore et toujours du vacarme des vieux coucous bruyants des pays tiers équipés de ces "hushkits" que nous jugeons inadéquats ?

To put it at its crudest, how will we explain the situation to the people of Europe if, after 2002, they still hear noisy old planes from third countries, fitted with the hushkits we judge inadequate, clattering round our skies?


Premièrement, l’accord met fin à l’incertitude juridique apparue après les arrêts de la Cour de justice en 2002, qui a estimé que les accords bilatéraux existants dits «ciel ouvert» contenaient des clauses illégales qui devaient être rectifiées.

First, the agreement puts an end to the legal uncertainty created since the judgments of the Court of Justice in 2002, which pronounced that the existing bilateral open skies agreement contains elements which are unlawful and which must be amended.


Premièrement, l’accord met fin à l’incertitude juridique apparue après les arrêts de la Cour de justice en 2002, qui a estimé que les accords bilatéraux existants dits «ciel ouvert» contenaient des clauses illégales qui devaient être rectifiées.

First, the agreement puts an end to the legal uncertainty created since the judgments of the Court of Justice in 2002, which pronounced that the existing bilateral open skies agreement contains elements which are unlawful and which must be amended.


Des États-Unis nous est parvenu l'an dernier un flot de menaces et certaines fanfaronnades, selon lesquelles il semblerait que les appareils munis de kits d'insonorisation et les avions repris au chapitre 3 quitteraient notre ciel, peut-être en 2002.

We heard many threats and some bluster from the United States last year, when it looked as though hushkitted aircraft and Chapter 3 planes would be leaving our skies, perhaps in the year 2002.


Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission européenne en charge des transports et de l'énergie, a marqué sa grande satisfaction après l'accord obtenu au Conseil Transports du 5 décembre 2002 sur le paquet "Ciel Unique européen"".

Loyola de Palacio, European Commission vice-president in charge of Transport and Energy, said she was very satisfied after the Transport Council reached an agreement on the Single Sky package during its meeting on 5 December 2002".


estime qu'après l'arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes du 5 novembre 2002 condamnant huit États membres pour avoir conclu des accords "ciel ouvert" avec les États-Unis, il faut présenter au plus vite une communication sur la future élaboration d'accords entre la Communauté europ ...[+++]

Believes that, following the European Court of Justice judgment of 5 November 2002 against eight Member States for having concluded "open sky" agreements with the United States, a communication must be submitted as soon as possible on the future establishment of agreements between the European Community and third countries in the field of air transport.


Avant d'entamer notre tour de questions et d'atténuer quelque peu la sévérité de certains de vos commentaires, je signale que les ministres ont reconnu hier, lorsqu'ils ont témoigné devant nous, que le sujet a incontestablement de fortes résonnances politiques et qu'il s'agit d'une situation politique qui est entre les mains de politiciens. D'après le minist ...[+++]

Before we begin our round of questions, and to mitigate possibly some of what you've observed and relayed to us, the ministers in fact, as early as yesterday when they appeared before us, did admit that the issue is most certainly politically charged and that they are politicians dealing with this situation, a political situation being dealt with by politicians, and to believe or say anything else, according to Minister Collenette, would be hypocritical.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après 2002 notre ciel résonne ->

Date index: 2025-03-29
w