Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apparaît cependant très clairement " (Frans → Engels) :

J'admets qu'il s'agit d'une des questions les plus banales sur lesquelles il me soit donné, ainsi qu'à mes collègues, de parler dans le cadre de nos débats quotidiens à la Chambre. L'utilité de ce projet apparaît cependant très clairement à la foi sur le plan des obligations de notre pays en matière de commerce international, mais aussi sur le plan de la sécurité de nos concitoyens.

I will admit that this is one of the more mundane issues that I and my fellow members are asked to speak on as part of our daily debates in the House, but the utility in the bill is very clear both in terms of our country's international trade obligations and the safety of our citizens.


Il apparaît cependant très clairement que l’adhésion à la Conférence de La Haye permettra à la Communauté d’obtenir un statut correspondant effectivement à son nouveau rôle en tant qu’acteur de premier plan sur la scène internationale, et donc en tant qu’acteur devant jouer un rôle pratique et formel dans les activités de ladite Conférence.

It is quite clear, however, that acceding to the Hague Conference will enable the Community to obtain a status that effectively corresponds to its new role as a leading player on the international stage, thus as an actor that needs to play a practical and formal part in the activities of the Hague Conference.


Il m'apparaît aussi très clairement que si l'on permet qu'une telle situation perdure, si l'on n'offre pas au Québec la marge de manoeuvre nécessaire, les gens vont en venir à ne plus croire en la capacité de mener à bon terme en toute bonne foi les ententes fédérales-provinciales pour que des travaux puissent être accomplis au Canada.

Quite clearly as well, I think, what we're going to have here if this kind of situation is allowed to continue, if we don't provide the flexibility to Quebec, is that we're going to have a loss of faith in the ability of federal-provincial agreements to be worked out in good faith between jurisdictions in order to accomplish the work of Canada.


La finalité de cette disposition de la directive n'apparaît pas très clairement, mais, si les redevances devaient être susceptibles d'une révision chaque année, les acteurs risqueraient d'être confrontés à un horizon très court et à des difficultés pratiques dans la gestion de leurs activités aéroportuaires.

While the intention behind this provision in the Directive is not entirely clear if it were to mean that charges would be open to review on an annual basis this could well give rise to a very short term perspective and practical difficulties in managing airport businesses.


Il apparaît donc très clairement que la situation est chaotique.

It is quite clear from this that things are out of joint.


Il apparaît aussi très clairement à la lecture de ce rapport qu’elle n’empêche pas un pays d’appliquer une législation plus progressiste.

Reading the report, it is also perfectly clear that it does not prevent any country from having more progressive legislation.


Il n'apparaît pas très clairement pour quelle raison la Commission a été amenée à se fonder dans son document sur les directives 75/439/CEE, 75/442/CEE, 78/318/CEE et 86/278/CEE.

It is not entirely clear why the Commission decided to select Directives 75/439/EEC, 75/442/EEC, 78/319/EEC and 86/278/EEC as a basis for its report on the matter.


Malgré les efforts de rationalisation de la part de l'entreprise et de ses partenaires, publics et privés, il n'apparaît pas très clairement pour quelles raisons économiques et avec quelles garanties la banque a accepté de couvrir les déficits de la compagnie.

Despite the restructuring efforts of the company and its partners, both public and private, it is still not clear for what economic reasons and with what guarantees the bank accepted to underwrite the company's debts.


Il apparaît également très clairement qu'une monnaie unique en Europe aura un effet très positif sur les marchés mondiaux, ce qui pourrait se traduire par une certaine croissance, ce qui, à son tour, serait à l'avantage des exportations canadiennes.

It is also quite clear that, if the Euro is created and succeeds, that would send a very positive signal to world markets and could lead to some growth, which would be beneficial for Canadian exports.


Le caractère antisyndical de ce projet de loi apparaît ici très clairement.

The anti-union nature of this bill is quite obvious.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparaît cependant très clairement ->

Date index: 2022-03-13
w