Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alliance canadienne pourriez-vous garder » (Français → Anglais) :

M. John Cummins (Delta South Richmond, Alliance canadienne): Pourriez-vous garder cette lettre pour la fin pour que je puisse y jeter un coup d'oeil?

Mr. John Cummins (Delta South Richmond, CA): Do you want to leave that letter to the end and give me a chance to look at it?


Je vous demande de garder à l’esprit que malgré les déclarations que vous pourriez entendre au cours de la présidence tchèque – notre président se prépare à se rendre aux États-Unis –, la politique climatique est formulée par le gouvernement tchèque, nous sommes unis dans notre vision et nous travaillons ensemble avec la Commission et la présidence suédoise à venir au sein de la troïka.

I ask you to bear in mind that in spite of whatever statements you might still hear over the course of the Czech Presidency – as our president is also preparing to visit the US – that the climate policy is formulated by the Czech Government and we are united in our view and we are working together with the Commission and the upcoming Swedish Presidency in the Troika.


M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne): Pourriez-vous nous l'expliquer à nouveau?

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Canadian Alliance): Could you explain it again?


M. Raymond Bonin: Monsieur Chatters (1610) M. David Chatters (Athabasca, Alliance canadienne): Pourriez-vous nous donner la référence de la procédure que vous avez utilisée, de sorte que nous la gardions en tête et qu'il n'y ait plus autant de confusion la prochaine fois?

Mr. Raymond Bonin: Mr. Chatters (1610) Mr. David Chatters (Athabasca, Canadian Alliance): Could you perhaps give us the reference you used for the procedure, so that we could check that in our own minds for the next time around and we don't get into this confusion?


Monsieur Lunney M. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Alliance canadienne): Pourriez-vous nous expliquer en quoi consiste le système que vous proposez?

Mr. Lunney. Mr. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Canadian Alliance): Would you explain, what are you talking about with the two-key system here?


Ce que vous avez dit a suscité chez moi une autre réserve, à laquelle vous pourriez peut-être réfléchir davantage. Lorsque vous tentez d’intégrer les critères d’élargissement à la Turquie, comme la Commission, vous devez garder à l’esprit que l’élargissement serait alors soumis au contrôle juridique de la Cour, alors qu’il s’agit, en fin de compte, d’une décision politique.

Another reservation I have about what you said, and to which you perhaps ought to give some thought, is that when you seek to include the criteria for enlargement in the Treaty, like the Commission, you have to bear in mind that you would then subject the enlargement to the Court’s legal control, while this is, in the final analysis, about political decision-making.


- (EN) Pourriez-vous garder à l’esprit qu’une certaine flexibilité est souhaitable en ce qui concerne cette législation?

– In considering this legislation, would you bear in mind that a certain flexibility is certainly desirable?


Permettez-moi enfin de mentionner un troisième point : Madame la Vice-présidente, pourriez-vous garder en mémoire le fait que nous avons pour la première fois réussi, en tant que Parlement, à participer à la conception de projets prioritaires dans le cadre de la procédure de codécision.

And a third point, if I may. Madam Vice-President, please bear in mind that this is the first time that Parliament has been able to codecide on priority projects in the codecision procedure.


Selon le règlement, vous avez la parole autant de temps qu’il vous plaît, mais vous pourriez peut-être garder un œil sur l’horloge.

According to the Rules of Procedure, of course, you may speak for as long as you wish, but perhaps you might consider keeping an eye on the clock.


Mme Lynne Yelich (Blackstrap, Alliance canadienne): Pourriez-vous nous dire en quoi consistent ces divers postes, par exemple, quel est le rôle de l'agent d'immigration par opposition au rôle de l'agent d'application ou de l'agent d'audience ou encore des conseillers?

Ms. Lynne Yelich (Blackstrap, Canadian Alliance): Could you please tell us what each of their job descriptions is—just a little bit, concerning the immigration officer as opposed to your enforcement role, to your hearings, and the counsellors?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

alliance canadienne pourriez-vous garder ->

Date index: 2023-04-22
w