Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ainsi être analysée très attentivement " (Frans → Engels) :

Une situation peut ainsi être analysée très attentivement et en profondeur.

A situation can be analysed very carefully and very fully.


Toutefois, le consensus à la Chambre, c'est que la motion doit être analysée très attentivement par le ministre de la Santé.

But I think the consensus of this House is that this motion has to be examined very carefully by the Minister of Health.


Le Conseil et la Commission sont invités à examiner également très attentivement ces dispositions afin de s'assurer que toutes les exigences nécessaires sont contenues dans les articles 7 et 8, ainsi qu'à l'annexe I du règlement, de sorte qu'elles puissent continuer de s'appliquer à toutes les catégories de tracteurs concernées.

The Council and the Commission are invited to look also very closely at those provisions in order to ensure that all necessary requirements have been included in Articles 7 and 8, as well as in Annex I of the Regulation, so that they can continue to be applicable to all relevant categories of tractors.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous ai écouté très attentivement ainsi que notre rapporteur, Mme Wortmann-Kool, car la question dont nous débattons ce soir est particulièrement importante et englobe de nombreux aspects liés au développement durable de notre économie ainsi qu’à la création d’emplois.

– (EL) Mr President, Commissioner, I have listened to you very carefully and to our rapporteur, Mrs Wortmann-Kool, because the issue we are debating this evening is particularly important and encompasses numerous aspects relating to the sustainable development of our economy and the creation of jobs.


La Commission examinera néanmoins très attentivement les décrets en préparation ainsi que la renégociation des conventions entre les câblo-opérateurs et les collectivités locales.

The Commission will nevertheless examine very carefully the decrees being prepared and the renegotiation of the agreements between the cable operators and the local authorities.


10. souligne que les relations de l'Union européenne avec le Bélarus sont subordonnées aux avancées de ce pays en matière de démocratisation et de réformes et invite la Commission à suivre très attentivement la situation des droits de l'homme au Bélarus, ainsi qu'à étudier les moyens de soutenir les organisations œuvrant à la restauration des droits de l'homme;

10. Stresses that EU relations with Belarus depend on progress towards democratisation and reform and calls on the Commission to closely monitor the human rights situation in Belarus and to examine ways of supporting organisations working for the restoration of human rights;


La Commission continuera de suivre très attentivement la situation afin de garantir que seuls les produits effectivement originaires bénéficient d'un accès en franchise dans l'Union et de protéger ainsi les intérêts financiers de la Communauté.

“The Commission will continue monitoring the situation very closely in order to ensure that only products actually originating there benefit from tariff-free access, thereby protecting the Community's financial interests.


Pour conclure, je voudrais évoquer un souci redevenu très évident lors des débats concernant cette directive: la question de savoir si les droits du Parlement sont effectivement respectés. Lorsque j’examine l’accord interinstitutionnel à la lumière de la meilleure réglementation, j’ai des doutes. Vous pouvez donc être certains que nous veillerons très attentivement à ce que vos travaux ainsi ...[+++]

In conclusion, I would like to mention one concern that again became very apparent when this directive was under discussion, and that is the question of whether Parliament’s rights have actually been safeguarded. If I consider the Interinstitutional Agreement in the light of better regulation, I have my doubts about this, so you can be sure that we will consider very carefully whether the work that you and CESAR do on this particular directive meets our expectations and is within the framework we have set.


Les questeurs ont introduit une recommandation selon laquelle, l'année prochaine, les députés présents à Bruxelles pendant les "semaines blanches" pourraient percevoir des indemnités journalières. Je vous demande instamment, Madame la Présidente, ainsi qu'aux membres du Bureau - je crois savoir que ce sera inscrit très bientôt à votre ordre du jour -, de réfléchir très attentivement ...[+++]

I would like to urge you, Madam President and the Bureau members – I understand this is coming on your agenda very soon – to think very carefully before taking this decision because constituency weeks are a very good idea.


L'unité de protection civile de la Commission suit cette affaire très attentivement et en étroite collaboration avec EMERCOM (ministère russe de la défense civile, des situations d'urgence et de la lutte contre les conséquences des catastrophes naturelles), ainsi qu'avec l'unité mixte environnement PNUE/DAH.

The civil protection unit of the Commission follows this matter very attentively and in close collaboration with EMERCOM (the Russian ministry for civil defence, emergencies and elimination of consequences of natural disasters) and with the joint UNEP/DHA Environment unit.


w