Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "acceptable de raconter des mensonges aussi énormes " (Frans → Engels) :

Comme toute chose qui est le résultat d'un travail aussi énorme et complexe, je pense qu'il faut accepter que le projet de loi proposé concrétise de nombreux compromis et fait abstraction de certaines difficultés.

Like anything that is a product of such massive and complex work leading to such a massive and complex product, I think we must accept that the proposed act embodies many compromises and glosses over some difficulties.


Je voudrais conclure en déclarant qu’une politique européenne de gestion des grands flux migratoires devrait aller de pair avec l’acceptation du principe de solidarité et de partage équitable des responsabilités entre les États membres en vertu de l’article 80 du traité, parce qu’aucun pays ne peut faire face seul à un cas d’urgence aux proportions aussi énormes.

I would like to conclude by stating that a European policy for the management of large migration flows should go hand in hand with acceptance of the concept of ‘burden sharing’, in line with the duty of State solidarity under Article 80 of the Treaty, because no country can face up to an emergency of enormous proportions by itself.


Tentant désespérément de trouver une autre question qui permettrait de susciter la division, ses copains libéraux et lui ont raconté aux Canadiens un énorme mensonge en promettant d'abolir la TPS.

Desperately dodging to find another wedge issue, he and his Liberal cronies told Canadians a whopper by promising to abolish the GST.


Je voudrais remercier tous ceux qui ont participé au débat, en particulier le rapporteur, M. Crowley, non parce que c’est un de mes collègues irlandais et un ami de longue date, mais parce qu’il s’est investi énormément pour tenter de rendre ce compromis acceptable pour le plus grand nombre possible d’intérêts contradictoires au Parlement, et parce qu’il a facilité un compromis qui, comme M. Medina Ortega l’a dit, a une chance raisonnab ...[+++]

I would like to thank everybody concerned with the debate, particularly the rapporteur Brian Crowley, not because he is a colleague of mine from Ireland and a long-standing friend, but because he has put in an extraordinary amount of work to try and make this compromise acceptable to as many competing interests in Parliament as possible and also facilitated a compromise which, as Mr Medina Ortega has said, has a reasonable chance of acceptance in the Council of Minsters as well.


M. Young: Ce n'est tout bonnement pas acceptable de raconter des mensonges aussi énormes (1425) M. Massé: Aujourd'hui, j'ai vérifié le pourcentage de la réduction des dépenses de chacun des ministères.

Mr. Young: Getting people on these whoppers is just not acceptable (1425 ) Mr. Massé: Today I checked the percentage of expenditure decrease department by department.


Nous ne pouvons accepter une négociation aussi déséquilibrée dans laquelle l’agriculture paierait pour tous les autres secteurs, alors que l’Union européenne a déjà consenti d’énormes efforts dans ledit secteur.

We cannot endorse such unbalanced negotiation in which agriculture pays for every other sector, when the European Union has made enormous efforts in this particular sector.


Nous ne pouvons accepter une négociation aussi déséquilibrée dans laquelle l’agriculture paierait pour tous les autres secteurs, alors que l’Union européenne a déjà consenti d’énormes efforts dans ledit secteur.

We cannot endorse such unbalanced negotiation in which agriculture pays for every other sector, when the European Union has made enormous efforts in this particular sector.


En conséquence, je ne cache pas que mon pays éprouvera une énorme difficulté à accepter la proposition de la Commission, à moins que celle-ci ne prévoie un mécanisme suffisamment souple pour que le mode de vie que nous avons hérité de nos ancêtres, par ailleurs tant appréciée aussi bien par les Espagnols que par les visiteurs étrangers, puisse être maintenu.

I will therefore not hide the fact that it will be very difficult for my country to accept the Commission’s proposal, unless it incorporates a sufficient mechanism for flexibility so that we can maintain the way of life that we inherited from our ancestors and, furthermore, which is so valued both by the Spanish themselves and by our foreign visitors.


«Le gouvernement de notre province, ai-je écrit, semble croire que la fin justifie les moyens mais je dis que si les moyens supposent que l'on raconte des mensonges délibérés à propos du budget afin d'induire les gens en erreur durant une campagne électorale, s'ils supposent que l'on détourne des fonds provenant de bingos de charité, s'ils supposent qu'une énorme société d'état comme B.C. Hydro soit mal gérée, s'ils supposent enfin ...[+++]

``Our provincial government seems to believe the end justifies the means'', I wrote, ``but I say if the means involves deliberate lies about the budget to mislead the people during an election campaign, if it involves misappropriation of money from charity bingos, if it involves mismanagement of a huge crown corporation like B.C. Hydro, and ministers not reporting their departments' true financial condition just prior to an election, then the end cannot justify the means.


M. Young: Monsieur le Président, évidemment, le respect que j'ai pour cette Chambre m'oblige à accepter le fait que l'expression «raconter des mensonges» ou utiliser le mot «menteur» est inacceptable en cette Chambre.

Mr. Young: Mr. Speaker, of course, the respect I have for this House forces me to recognize that the phrase ``to tell lies'' or the term ``liar'' are unacceptable in this House.


w