Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déjà-raconté
Raconter une histoire

Vertaling van "lui ont raconté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


raconter une histoire

narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story




afin d'obtenir réparation du préjudice qui lui est propre

for the purpose of obtaining compensation for damage suffered by him


évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même

evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves


l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils se sont tous deux précipités vers elle et lui ont raconté ce qu'on leur avait offert dans les toilettes à l'école.

They ran up to her and told her what they had been offered in the school washroom.


Il racontait que les responsables des grandes banques à qui il avait parlé lui ont raconté que chaque fois que les politiciens les ont obligés par le passé à imprimer de l'argent pour les sortir d'une mauvaise situation dans laquelle ils avaient placé leur pays, ils savaient que ce n'était pas bon pour l'Italie, ni pour l'Angleterre.

He said that in each case the central bankers they talked to said, when in the past we used to be forced by the politicians to print money to bail them out of difficult policy decisions, difficulties they had got the country into, we knew that when we did their bidding it wasn't good for Italy, it wasn't good for England.


Dans le cas du commissaire, lorsqu'il prend sa décision, il n'est pas sur place dans la rue, il est assis dans un bureau au 21e étage de la Place du Portage alors qu'une quinzaine de personnes lui ont raconté l'affaire.

In the commissioner's view, by the time the commissioner makes this decision, he's not out there in the street; he's sitting up in an office on the 21st floor of Place du Portage and 15 people have given him stories about it.


Je peux vous dire que nous avons embauché un étudiant à temps plein pendant un été qui a répondu aux appels d'étudiants qui lui ont raconté ce à quoi cette loi les avait condamnés.

And I can tell you, we hired a summer student full-time to take calls from students telling stories of what this law had condemned them to.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tentant désespérément de trouver une autre question qui permettrait de susciter la division, ses copains libéraux et lui ont raconté aux Canadiens un énorme mensonge en promettant d'abolir la TPS.

Desperately dodging to find another wedge issue, he and his Liberal cronies told Canadians a whopper by promising to abolish the GST.


C'est surréaliste, toute cette histoire: il nous dit qu'il fait un voyage, on le reçoit deux heures et demie, etc., on lui raconte que l'aéroport "machin" ne peut pas être mobilisé en 24 heures – à Sarajevo, on a fourni des installations techniques pour ouvrir un aéroport – enfin, ce n'est vraiment pas le problème.

The entire story has a surrealist ring to it: he says he went there, he talked to them for two and a half hours, he was told that such-and-such an airport could not be mobilised in 24 hours, whereas technical facilities were provided to open an airport in Sarajevo. This is not really the problem.


Il n’est pas rentré chez lui pour raconter aux pêcheurs de la mer d’Irlande que la Commission européenne tente de les persécuter ou de commettre une injustice à leur égard.

He has not gone back and told fishermen around the Irish Sea that the European Commission is trying to persecute them or to do them an injustice.


J’ai écouté l’énumération des personnes qui allaient être présentes et j’ai été frappée de voir que le processus ressemblait à une réunion de copains au café du coin un vendredi soir, après laquelle chacun rentre chez lui et raconte sa soirée en espérant que d’autres personnes écoutent les meilleures histoires.

I listened to the list of those who were going to be present and it struck me that the process is actually similar to what happens down the pub on a Friday night where you get together with your mates, then go home and tell people what happened and if you are lucky other people might hear the best stories.


- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?

– (IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protection.


M. Kandief pourrait nous raconter et nous a raconté - ainsi qu'à tous les collègues qui l'ont rencontré au cours de ces derniers jours - beaucoup de choses sur les bombes à fragmentation et sur les bombes à aiguilles, sur les hôpitaux qu'il dirigeait et qui étaient détruits systématiquement par les autorités russes, sur les tortures infligées aux blessés et aux amputés qu'il a dû accompagner, sur les tortures qu'on lui a fait subir pour l'empêcher de soigner les autres blessés.

Mr Kandief could tell us and has told us, and all the Members who have met him over the last few days, a great deal about cluster bombs and needle bombs, the hospitals that he managed and which were systematically destroyed by the Russian authorities, about the acts of torture committed on the injured and the amputees that he had to look after and about the torture he was subjected to in order to prevent him from caring for the other injured people.




Anderen hebben gezocht naar : déjà-raconté     raconter une histoire     lui ont raconté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui ont raconté ->

Date index: 2024-10-08
w