Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «absolument insignifiant nous laisse donc vraiment » (Français → Anglais) :

Donc, je commencerais par un processus de planification stratégique en bonne et due forme, qui ne soit pas ouvert à la manipulation, qui nous laisse vraiment exprimer nos désirs, nos espoirs et nos idées, et qui aide le MPO lui-même à établir son propre plan.

So I would start by a proper strategic planning process that's not open to manipulation, that really lets us get our desires and our hopes and our ideas out there, and helps DFO itself to devise its own plan.


Ensuite je me suis mise à jongler avec les principes que nous essayons de mettre en place pour combler le vide total qui existe actuellement dans ce domaine, et je me suis dit que les pratiques volontaires agissent vraiment lentement et qu'il existe un réel besoin de respect de la vie privée, et je me suis donc convaincue de plus en plus ...[+++]

Then trying to juggle the principles that we're trying to get at and the absolute vacuum that's out there and how slowly voluntary practices actually have effect, and the real need for some privacy here, I found it increasingly persuasive that movement was absolutely necessary, and I'm glad you've come to the same conclusion.


Le fait que l’on ait voulu recourir à la procédure d’urgence pour un dossier dont le contenu - je le répète - est absolument insignifiant nous laisse donc vraiment stupéfaits.

We are therefore stunned that the urgent procedure has been employed for what is, I reiterate, a measure whose content is of very minor import.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la situation est vraiment surréaliste, en ce sens que nous faisons réellement partie de ceux qui sont laissés dans l’expectative: la plupart des États membres ne veulent pas céder leur compétence à déclarer des moratoires sur les OGM, et la Commission doit absolument tenir compte de cette issue négative bie ...[+++]

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the situation is really a surreal one, in the sense that we are truly among those who are left hanging: most of the Member States do not want to surrender the ability to declare moratoriums on GMOs, and the Commission, clearly, must take account of this negative outcome, although it may act, if it wishes.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la situation est vraiment surréaliste, en ce sens que nous faisons réellement partie de ceux qui sont laissés dans l’expectative: la plupart des États membres ne veulent pas céder leur compétence à déclarer des moratoires sur les OGM, et la Commission doit absolument tenir compte de cette issue négative bie ...[+++]

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the situation is really a surreal one, in the sense that we are truly among those who are left hanging: most of the Member States do not want to surrender the ability to declare moratoriums on GMOs, and the Commission, clearly, must take account of this negative outcome, although it may act, if it wishes.


Nous ne comprenons donc absolument pas les amendements 11 et 12 des socialistes, qui affaiblissent et réduisent ce qui avait déjà été adopté en commission, en ôtant des paragraphes 16 et 17 actuels la mention spécifique du secteur du thon, qui est vraiment touché, de la concurrence déloyale qui en résulte et du rapport du Parlement européen lui-même sur cette industrie, qui bénéficiait et bénéficie toujours de l’appui de la Commission européenne.

We therefore genuinely fail to understand socialist Amendments 11 and 12, which dilute and reduce what was already adopted in committee, removing from current paragraphs 16 and 17 the specific mention of the tuna sector, which is really affected, of the resulting unfair competition and of the report by the European Parliament itself on this industry, that was and is supported by the European Commission.


Nous ne comprenons donc absolument pas les amendements 11 et 12 des socialistes, qui affaiblissent et réduisent ce qui avait déjà été adopté en commission, en ôtant des paragraphes 16 et 17 actuels la mention spécifique du secteur du thon, qui est vraiment touché, de la concurrence déloyale qui en résulte et du rapport du Parlement européen lui-même sur cette industrie, qui bénéficiait et bénéficie toujours de l’appui de la Commission européenne.

We therefore genuinely fail to understand socialist Amendments 11 and 12, which dilute and reduce what was already adopted in committee, removing from current paragraphs 16 and 17 the specific mention of the tuna sector, which is really affected, of the resulting unfair competition and of the report by the European Parliament itself on this industry, that was and is supported by the European Commission.


Nous devons absolument avoir un plan et je suis convaincu qu'au bout du compte, nous aurons un plan très solide (1555) Le président: Je suis très désolé, monsieur le ministre, mais en toute équité pour les autres collègues, peut-être que vous pouvez utiliser le reste du temps de M. Hill. Vous pouvez utiliser ces dix minutes à votre guise, mais si vous posez des questions qui durent huit minutes, cela ne laisse pas vraiment le temps au ministre.Alors, il devra faire du mieux qu'il peut et je do ...[+++]

We have to have the game plan, and I think at the end of the day we are going to have a good solid game plan (1555) The Chair: I'm very sorry, Minister, but in fairness to the other colleagues, maybe you can pick up the rest of Mr. Hill's. It's your 10 minutes to use as you want, but if you ask questions for eight minutes, it really doesn't leave the minister.So he'll have to do the best he can, and I have to be fair and give everybody 10 minutes question and answer.


Voilà donc deux sérieuses déclarations. L'une indique qu'il faut absolument procéder à la mise en oeuvre des projets Sea King et Aurora, tandis que l'autre nous laisse dans le vague et nous fait nous demander s'il ne serait pas vrai, comme des rumeurs le veulent, que le gouvernement du Canada a décidé que la sécurité du Canada n ...[+++]

We have two serious statements: One indicates that we vitally need the new Sea King and Aurora projects to go ahead, and then, on the other side of the coin, they leave us blank and wondering whether there is any truth to the suggestion current among defence watchers in Canada today that the Government of Canada has indeed decided, as a policy matter, that there is no longer any threat to Canada's security from sub-maritime aircraft and, as a result, there is no longer any need for a seaborne helicopter, nor any great rush to update and bring on the Aurora refit program.


Donc, oui, nous tenons vraiment à ce que le montant absolu de la dette soit réduit.

So yes, we're very much wanting to see the absolute amount of debt reduced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

absolument insignifiant nous laisse donc vraiment ->

Date index: 2021-12-20
w