Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela ne laisse pas vraiment le choix.
Délaissé de crue
Joueur laissé de côté
Joueur laissé en plan
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de crue
Laisse de haute mer
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Poisson laissé en vrac sur le pont
Poisson laissé pêle-mêle sur le pont
Poisson laissé sans emballage
Repère de crue
Vraiment primaire

Vertaling van "laisse pas vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]


poisson laissé en vrac sur le pont [ poisson laissé pêle-mêle sur le pont | poisson laissé sans emballage ]

loose fish carried on deck


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]






joueur laissé de côté | joueur laissé en plan

benched player


corps étranger laissé dans le corps pendant une dialyse rénale

Foreign object left in body during kidney dialysis


corps étranger laissé dans le corps pendant une ponction lombaire

Foreign object left in body during lumbar puncture




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ça ne laisse pas vraiment entrevoir de bonnes négociations quand il y a toutes sortes de différends.

It doesn't set the stage for a very good set of negotiations when you're in the middle of a whole bunch of different disputes.


Cela ne laisse pas vraiment le choix.

It doesn't really allow choice.


J'imagine que vous n'êtes pas aussi sans coeur que le laisse croire votre exposé, et que le sort du quart ou du tiers de la population canadienne qui traverse une mauvaise passe ne vous laisse pas vraiment indifférents.

I don't suppose you're as callous as you seem to be in terms of your presentation, that you don't care about probably a quarter or a third of the Canadian population that's really having difficult times.


Je vous laisse donc avec cette question à étudier très soigneusement: pouvez-vous vraiment croire que les contribuables européens et britanniques en grande difficultés, en particulier dans le contexte actuel, veulent vraiment que 2 milliards d’euros supplémentaires soient dépensés – parce que c’est ce que ces propositions prévoient – simplement pour que le commissaire européen puisse se pavaner sur la scène mondiale?

I therefore leave you and ask you to consider very carefully this question: can you really suppose that hard-pressed European taxpayers and UK taxpayers, especially in today’s environment, really want an extra EUR 2 billion to be spent – because that is what these proposals provide for – just so that the EU Commissioner can strut about on the world stage?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de combler les vacances au Sénat, je crois, comme je l'ai déjà dit par le passé, que la loi ne laisse pas vraiment de marge de manœuvre.

When it comes to filling Senate vacancies, as I have argued before you in the past, I believe that in law there is little discretion.


Étant donné que nous aimons parler notre langue maternelle et que nous en sommes fiers, ce genre d’erreurs ne nous laisse pas vraiment le choix.

As much as we love to speak our own mother tongue and we are proud of it, these kinds of mistakes do not leave us much choice.


Je dois dire néanmoins que la proposition de la Commission ne nous laisse pas vraiment le choix.

I have to say, though, that the Commission's proposal does not offer a real choice.


Nous devons absolument avoir un plan et je suis convaincu qu'au bout du compte, nous aurons un plan très solide (1555) Le président: Je suis très désolé, monsieur le ministre, mais en toute équité pour les autres collègues, peut-être que vous pouvez utiliser le reste du temps de M. Hill. Vous pouvez utiliser ces dix minutes à votre guise, mais si vous posez des questions qui durent huit minutes, cela ne laisse pas vraiment le temps au ministre.Alors, il devra faire du mieux qu'il peut et je dois être juste et donner dix minutes à tout le monde—question et réponse.

We have to have the game plan, and I think at the end of the day we are going to have a good solid game plan (1555) The Chair: I'm very sorry, Minister, but in fairness to the other colleagues, maybe you can pick up the rest of Mr. Hill's. It's your 10 minutes to use as you want, but if you ask questions for eight minutes, it really doesn't leave the minister.So he'll have to do the best he can, and I have to be fair and give everybody 10 minutes question and answer.


Il s’agissait également là du premier point que je critiquais, car le temps qui nous est laissé est vraiment très, très court.

That was also my first point of criticism, because the time that has been left us is very, very short.


Le fait que l’on ait voulu recourir à la procédure d’urgence pour un dossier dont le contenu - je le répète - est absolument insignifiant nous laisse donc vraiment stupéfaits.

We are therefore stunned that the urgent procedure has been employed for what is, I reiterate, a measure whose content is of very minor import.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse pas vraiment ->

Date index: 2024-01-16
w