Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidemment que notre flexibilité était " (Frans → Engels) :

Je crois évidemment que notre suggestion était bonne en principe, et je ne suis pas particulièrement heureux qu'elle n'ait pas été retenue.

I of course feel that our initial suggestion is a good suggestion in principle, and I'm not particularly happy that it hasn't been adopted.


Cela signifiait évidemment que notre flexibilité était réduite, car tout dépend des locaux disponibles, qui relèvent du ministère des Affaires étrangères et du commerce international, des ambassades, et des bureaux qu'ils possèdent.

That of course meant our flexibility was impaired, because it depends on the physical plant, which depends on the Department of Foreign Affairs and International Trade, the embassies, and the locations they have.


Selon le marché, si notre destination était Terre-Neuve, évidemment, il y aurait un port pour charger les navires et traverser.

Depending on the market out there, if we were going to Newfoundland, obviously a port would be available for loading ships to go right across.


Évidemment, si la décision de ne pas financer d'autres investissements dans notre société était prise, il faudrait envisager sérieusement des baisses de services pour rester à flot.

Clearly, if such a decision were made not to finance further investment in our company, service reductions would have to be considered seriously in order for us to keep afloat.


Dans les années 1970, lorsque nous avons reconnu Beijing au détriment de Taipei, notre objectif était d'avoir suffisamment de flexibilité pour engager un dialogue avec la Chine, tout en laissant la porte ouverte à une relation plus accrue avec Taïwan.

Back in 1970 when we switched recognitions from Taipei to Beijing, we did so in a way that provided us with the flexibility to substantively engage with China while at the same time leaving the door open to grow an important relationship with Taiwan.


Notre idée était que nous avions besoin de davantage de flexibilité ici, que ce serait dans l’intérêt de la Roumanie et que nous nous contenterions de terminer les négociations à la fin 2005 afin que l’adhésion ait lieu en 2007.

Our line was that we needed more flexibility here, that this would be in Romania’s interests, and that it would be sufficient for us to conclude negotiations by the end of 2005 in order for accession to take place in 2007.


Notre idée était que nous avions besoin de davantage de flexibilité ici, que ce serait dans l’intérêt de la Roumanie et que nous nous contenterions de terminer les négociations à la fin 2005 afin que l’adhésion ait lieu en 2007.

Our line was that we needed more flexibility here, that this would be in Romania’s interests, and that it would be sufficient for us to conclude negotiations by the end of 2005 in order for accession to take place in 2007.


Comme l’assistance mutuelle n’était pas totalement prévue dans l’acquis existant - et dans certains cas, notre acquis n’est peut-être pas suffisamment ambitieux - il était important d’introduire une certaine flexibilité dans cette limitation en ce qui concerne la clause d’assistance mutuelle.

As mutual assistance may not be fully covered by the existing acquis – and in some cases our acquis is perhaps not ambitious enough – it was important to introduce some flexibility to this limitation as regards the mutual assistance clause.


Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un niveau supérieur aux propositions de la directive (Mme Κaramanou et Mme Smet ont évoqué ...[+++]

Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and Mrs Smet referred to experiences in Greece and Belgium) and the real need to maintain flexibility and the status of female employment during a downswing in the economy and on the labour market, help speed up c ...[+++]


Vous acceptez de nous donner quelques petits instruments de flexibilité, et ce Parlement, bien évidemment, demain matin, sera prêt à se déconsidérer, à laisser tomber la voie qui avait été tracée et qui était la bonne, pour aller à une confrontation sur les principes avec le Conseil.

You agree to give us a few minor flexibility instruments and, needless to say, this Parliament will be prepared tomorrow morning to discredit itself, to abandon the route which it had mapped out and which was the right one, in order to engage in confrontation with the Council on matters of principle.


w