Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre destination était » (Français → Anglais) :

Selon le marché, si notre destination était Terre-Neuve, évidemment, il y aurait un port pour charger les navires et traverser.

Depending on the market out there, if we were going to Newfoundland, obviously a port would be available for loading ships to go right across.


Il était alors nécessaire de dire que nous avions une compréhension de notre destination, mais qu'il était évident que même si on pouvait voir les ingrédients qui sont là, ils n'étaient pas assez contrebalancés avec les autres facteurs comme le manque d'exportations en particulier et l'investissement qui vient avec les exportations.

Given that it was necessary than to say that we understood our destination, but that it was obvious that even if we could see the components that were present, they were not sufficiently offset by other factors, given the lack of exports particularly, and the investment that entails.


C'est toute une gamme de produits. Comme le professeur Schmutz l'a indiqué plus tôt, pendant de nombreuses années, notre produit était destiné au marché américain et nous avons donc fourni ce que les Américains recherchaient.

As Dr. Schmutz indicated earlier, our market was based on the U.S. for many years and so we produced what the Americans wanted.


Il a demandé aux pays européens de prendre leurs affaires en main et de régler leurs propres problèmes, comme si notre destin n'était pas intimement lié au leur.

He told European countries “to step up to the plate” and fix the problem on their own, as if our fate were not intimately connected to theirs.


J’estime que la République de Moldavie doit continuer de recevoir notre soutien et notre encouragement, car elle a entièrement démontré que son destin était lié à l’Europe.

I believe that the Republic of Moldova must continue to be offered support and encouragement because it has fully demonstrated that its destiny lies with Europe.


L'un des premiers voyages que j'aie faits en tant que député, je crois que c'était en 2004, était à destination de Berlin avec le ministre de la Justice de l'époque, le député de Mont-Royal, qui est sûrement l'un des plus grands parlementaires de notre pays et l'un des plus grands spécialistes du Canada — et même du monde, à mon avis — en matière de droits de la personne.

One of the first trips I took as a member of Parliament in 2004, I believe it was, was the opportunity to travel to Berlin with the then-minister of justice, the member for Mount Royal, surely one of Canada's most distinguished parliamentarians, one of Canada's most distinguished human rights experts and, I would suggest, one of the world's human rights experts.


Notre groupe voit d'un mauvais œil la militarisation du projet Galileo, qui était à l'origine destiné exclusivement à un usage civil.

Our group takes a dim view of the militarisation of the Galileo project, which was originally meant exclusively for civil use.


Certains l’ont décrit comme le bateau du chômage ou le bateau de la destruction d’emplois. Un éminent homme d’affaires a affirmé que notre grand défi était de nous assurer qu’il ne rentrerait pas en Chine vide, mais rempli de nos produits à destination de ce marché énorme et en pleine croissance.

Some people described it as the ship of unemployment, the job-destruction ship; nevertheless, a prominent business leader pointed out that our great challenge was to ensure that that ship did not return to China empty, but full of our products for that immense and growing market.


Ne sommes-nous pas dans notre célébration de l’euro comme le peuple élu qui, oublieux de son destin, s’était mis à adorer le veau d’or!

In celebrating the euro, are we not rather like the chosen people who, forgetting their destiny, began to worship the golden calf?


Notre objectif prioritaire doit être d’aider l’Algérie à s’aider elle-même, mais bien sûr, notre but doit être aussi d’aider maintenant concrètement et sans délai les victimes de cette catastrophe, mais pas seulement avec de l’argent, pas seulement avec un gros chèque, mais aussi en leur montrant clairement que leur destin est un destin qui, en tant qu’Européens, nous est cher et qui nous concerne comme si c’était le nôtre.

Helping people to help themselves must be our overriding aim, but of course our aim now must also be to provide the victims of this disaster with direct practical help, not only by giving them money, not only by writing them a big cheque, but also by making it clear to them that what happens to them is something which we Europeans are deeply concerned about, something which matters to us as much as what happens to ourselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre destination était ->

Date index: 2023-02-13
w