Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éventuelle à une lettre que nous avions envoyée hier " (Frans → Engels) :

Il décrit l'Organic Special Products Group, et comprend un exemplaire d'une lettre que nous avions envoyée à l'honorable Ralph Goodale, ministre de l'Agriculture, le 15 février 1996.

It establishes the organization of the Organic Special Products Group, and includes a copy of a letter forwarded to the Honourable Ralph Goodale, Minister of Agriculture, on February 15, 1996.


Nous nous attendions à une réponse rapide à la lettre très détaillée que nous lui avions envoyée.

We were expecting a quick turnaround time on this very detailed letter we had sent to the minister.


Nous avons lu avec intérêt la lettre que le commissaire a envoyée hier au ministre pour énoncer des différentes mesures à prendre pour qu'aucun obstacle ne se pose à la concurrence entre plusieurs entreprises.

We read with interest the letter that was sent yesterday by the commissioner to the minister outlining the different steps that would have to be taken to ensure that market barriers are removed or not in place to enable competitive entry.


Il a répondu à la lettre que l'ombudsman lui a envoyée hier, le 1 décembre, et il a produit un rapport sur les initiatives que nous prévoyons prendre pour les familles des militaires décédés.

He has responded to him several times. He responded to the ombudsman's letter of December 1 yesterday and provided a status report on the number of initiatives that we are considering for the families of fallen members.


Mon collègue du SNP, M. Hudghton, et moi-même n'étions pas de ceux qui ont, en signe de mauvaise humeur, discourtoisement quitté l'hémicycle ce matin, au moment de l'allocution du président Chirac, ce qui a permis à M. Hudghton d'exposer au président Chirac notre point de vue et d'obtenir l'engagement d'une réponse éventuelle à une lettre que nous avions envoyée hier.

My SNP colleague Mr Hudghton and I did not join in the discourteous and petulant walk-out from President Chirac's speech this morning. As a result, Mr Hudghton was able to put to President Chirac our point of view and get an undertaking for a possible reply to a letter we sent yesterday.


Mais il y a plus important, et je m'adresse ici au secrétaire général du Parlement : il s'agit de la lettre envoyée hier par le président de mon groupe au Président du Parlement concernant la nécessité impérieuse de disposer d'un plan pluriannuel pour l'élargissement avant la première lecture du budget devant le Parlement, et ce afin que nous soyons en mesure de nous faire une idée des dépe ...[+++]

But most important – and here I address the Secretary-General of Parliament – is the letter which the president of my group sent to the President of Parliament yesterday about the absolute need to have a multi-annual plan for enlargement before the first reading of Parliament's budget so that we can get a grip on what is likely to come in terms of expenditure in linguistic services and a whole range of other matters.


Dans la lettre que vous nous avez envoyée, vous avez constaté que nous avions maintenant, sous certaines conditions, une possibilité réelle de parvenir à une solution. Nous devons accepter que les dossiers relatifs à l’immunité des membres, par exemple, soient résolus dans un cadre différent.

In the letter you sent us you have stated that, given certain preconditions, we really do have the chance now to achieve a solution and we must accept that matters regarding Members’ immunity, for example, will have to be resolved in another context.


Dans la lettre que vous nous avez envoyée, vous avez constaté que nous avions maintenant, sous certaines conditions, une possibilité réelle de parvenir à une solution. Nous devons accepter que les dossiers relatifs à l’immunité des membres, par exemple, soient résolus dans un cadre différent.

In the letter you sent us you have stated that, given certain preconditions, we really do have the chance now to achieve a solution and we must accept that matters regarding Members’ immunity, for example, will have to be resolved in another context.


L'hon. Douglas Young (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, j'espère que la lettre que nous avons envoyée, hier, au gouvernement de la province de Québec servira de base à des négociations de bonne foi qui seront entreprises par les deux parties.

Hon. Douglas Young (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I hope that the letter we sent yesterday to the Government of Quebec will serve as a basis for the negotiations both parties will undertake in good faith.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éventuelle à une lettre que nous avions envoyée hier ->

Date index: 2024-10-22
w