Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez envoyée » (Français → Anglais) :

Je ne le disais pas de façon facétieuse tantôt, lorsqu'à une question du sénateur Gigantès, je référais à la personne qui voulait dire: peut-être que vous avez envoyé une lettre à votre mère ou peut-être que vous l'avez envoyée à votre pasteur ou peut-être qu'il y aurait quelqu'autre document ailleurs qui pourrait nous être utile.

I was not being facetious earlier when, in response to one of Senator Gigantès' questions, I referred to what the person meant: Perhaps you sent a letter to your mother or perhaps you sent it to your pastor or perhaps there is another document somewhere that could help us.


Dans la listes des personnes que vous nous avez envoyée, la moitié n'apparaissaient nulle part sur notre liste électorale.

Among the list of people whose names you sent us, half of them did not appear on our list of electors.


Nous saluons la lettre que vous avez envoyée à M. Deprez, président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, dans laquelle vous prenez un engagement que nous voudrions prendre comme un engagement officiel.

We welcome the letter that you sent to Mr Deprez, chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, in which you make a commitment that we would like to take as an official commitment.


Je suis actuellement très optimiste, en partie du fait du contenu de la lettre que vous nous avez envoyée, M. Verheugen, avec les commissaires Dimas et Potočnik, et j’espère que nous pourrons progresser rapidement sur cette question et que REACH deviendra réellement, dans la pratique, la législation la plus dynamique au monde en matière de produits chimiques.

I am very hopeful at the present time, partly because of the content of the letter you wrote to us, Mr Verheugen, along with Commissioners Dimas and Potočnik, that we can make rapid progress in this matter and that REACH really will prove in practice to be the world’s most dynamic chemicals legislation.


– (DE) Monsieur Van Rompuy, je voudrais avant tout vous remercier de la lettre que vous nous avez envoyée.

– (DE) Mr van Rompuy, first of all, I would like to thank you for the letter that you sent us.


Mme Bev Desjarlais: J'aimerais savoir quelle proposition vous avez envoyée à tous les membres de vos organisations pour savoir s'ils y étaient favorables. M. Robert Davies: Nous n'avons pas vérifié le coût aujourd'hui.

Mr. Robert Davies: No. Mrs. Bev Desjarlais: I'm curious which proposal you sent out to all the members of your organizations to see if they would support it.


M. Jacques Duchesneau: Quoi qu'il en soit, dans cette. Le président: Bien entendu, monsieur Duchesneau, si nous étions tous avocats, cette lettre que vous m'avez envoyée serait considérée comme une motion servie au tribunal.

Mr. Jacques Duchesneau: But anyway, in the— The Chair: Of course, Mr. Duchesneau, if we were all lawyers, the letter you sent me would be tantamount to being served a motion as you're walking into court.


Dans la lettre que vous nous avez envoyée, vous avez constaté que nous avions maintenant, sous certaines conditions, une possibilité réelle de parvenir à une solution. Nous devons accepter que les dossiers relatifs à l’immunité des membres, par exemple, soient résolus dans un cadre différent.

In the letter you sent us you have stated that, given certain preconditions, we really do have the chance now to achieve a solution and we must accept that matters regarding Members’ immunity, for example, will have to be resolved in another context.


Dans la lettre que vous nous avez envoyée, vous avez constaté que nous avions maintenant, sous certaines conditions, une possibilité réelle de parvenir à une solution. Nous devons accepter que les dossiers relatifs à l’immunité des membres, par exemple, soient résolus dans un cadre différent.

In the letter you sent us you have stated that, given certain preconditions, we really do have the chance now to achieve a solution and we must accept that matters regarding Members’ immunity, for example, will have to be resolved in another context.


Madame Stoddart, à la page 2 de la lettre que vous nous avez envoyée, vous dites ce qui suit :

Ms. Stoddart, on page 2 of the letter that you sent us you said:




D'autres ont cherché : qui pourrait nous     vous avez     vous l'avez envoyée     vous nous avez envoyée     nous     vous avez envoyée     quelle proposition vous     proposition vous avez     vous m'avez     vous m'avez envoyée     nous avez envoyée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez envoyée ->

Date index: 2025-07-27
w