Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était également inacceptable " (Frans → Engels) :

Sa position favorable à l’attaque contre l’Irak, en dehors de tout droit international, était également inacceptable.

His position of support for the attack on Iraq, an attack which violated all the rules of international law, was also unacceptable.


- (NL) Monsieur le Président, à de nombreux égards, la résolution sur laquelle nous venons de voter était inacceptable pour moi et sans aucun doute pour mon groupe également.

- (NL) Mr President, for many reasons the resolution we have just voted on was unacceptable to me and certainly to my group too.


Dans l'intérêt du marché intérieur et de la sécurité juridique (et «juridique» signifie également «commerciale» dans ce contexte), la Commission devra avoir le pouvoir d'obliger le régulateur national à modifier son approche dans un tel cas. En effet, il serait inacceptable qu'au terme du long processus d'examen de l'article 7, le régulateur national notifiant puisse dire «merci beaucoup pour votre avis, mais je préfère mon approche» et continuer à agir comme si rien ne s'était ...[+++]

In the interests of the internal market and of legal (and ‘legal’ also means business) certainty, there must be a power for the Commission to require the notifying national regulator to change its approach in such a case, because we cannot accept that, having been through the very lengthy Article 7 review process the notifying national regulator can say ‘thank you very much for your point of view, but I prefer my approach’, and to simply act as if nothing had happened.


Il était également traditionnel d'employer un langage raciste et sexiste d'une manière blessante qui serait inacceptable aujourd'hui.

It was also traditional to use racist and sexist language in a hurtful manner that would be unacceptable today.


Ce point politique était bien entendu inacceptable par la commission économique et monétaire et par le Parlement européen et nous a amenés à notre tour à demander à la Commission de bénéficier également d'un "call back" à travers notre résolution du 5 février 2002, demande à laquelle a répondu le Président de la Commission, M. Prodi, en séance plénière, sous la forme d'une déclaration solennelle en indiquant que la Commission s'efforcerait de tenir "le plus grand compte de la position du Parlement et des résolutions qu'il pourrait ado ...[+++]

This political situation was, of course, considered unacceptable by the Committee on Economic and Monetary Affairs and by the European Parliament, leading us to call in turn on the Commission, in our resolution of 5 February 2002, to likewise grant us a right of call back. The Commission President, Mr Prodi, responded to this request with a solemn declaration before the plenary affirming that the Commission would take 'the utmost account of Parliament’s position and any resolutions that it might adopt with regard to implementing measures exceeding the implementing powers provided for in the basic instrument'.


Laschet (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais également dire quelques mots à propos de certains aspects de ce budget sur le plan de la politique étrangère et répondrai tout d’abord à M. Poos, qui a déclaré que l’amendement déposé par le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens était inacceptable quant au montant proposé pour l’Irak, un mandat de l’ONU étant indispensable.

Laschet (PPE-DE ) (DE) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I would also like to say something about some of this Budget’s foreign policy aspects and will start by responding to Mr Poos, who said that the amendment tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats is unacceptable in terms of the amount that it proposes for Iraq, as a UN mandate is required.


Le Parlement a également reconnu que la manière dont ses services avaient traité les demandes d'informations des candidats au concours était inacceptable :

The Parliament also accepted that the way that its services had dealt with requests for information by the competition entrants had been unacceptable:


Les tragiques événements d'août 1996 à Chypre et la montée récente des tensions sur l'île ont démontré que le status quo était non seulement injuste et inacceptable mais se révélait également comme une source d'insécurité et d'instabilité pour l'ensemble de la région.

The tragic events of August 1996 in Cyprus and the recent increase in tension on the island demonstrated that the status quo was not only unjust and unacceptable but also showed up as a source of insecurity and instability for the whole region.


Un de vos prédécesseurs a également dit, le 25 juin 1964, que «Canadian Mussolini», une autre forme de nazisme, était également inacceptable comme terme attribué à un parlementaire.

One of your predecessors also ruled, on June 25, 1964, that Canadian Mussolini, which refers to another form of nazism, is also unacceptable in reference to a parliamentarian.


Je pense également qu'il était fort inacceptable, et j'entends par là inacceptable sur le plan politique et non en ce qui concerne la procédure, que le député laisse entendre que les personnes qui immigrent au pays ne devraient pas exprimer de critiques à l'égard d'aspects particuliers de la politique en matière d'immigration.

I also think it was quite out of order, and I say out of order politically, not procedurally, for the member to suggest that people who are immigrants to this country somehow should not be critical of particular aspects of the immigration policy.


w