Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "élus sur une base démocratique et nous représentons deux " (Frans → Engels) :

C'est tout le fonctionnement de ce que nous représentons sur une base démocratique qui peut être discuté et qui est fort discutable, à mon humble avis.

It is the whole operation of what we represent in democratic terms that is open to discussion and highly so, in my opinion.


Nous, les parlementaires canadiens, démocratiquement élus et représentant le peuple, de même que la société civile, avons le droit fondamental de savoir ce qui se négocie en notre nom et au nom des gens qui nous ont élus et que nous représentons ici à la Chambre.

We democratically elected Canadian parliamentarians and representatives of the public, and civil society, have the fundamental right to know what is being negotiated on our behalf and on behalf of those who elected us and whom we represent here in the House of Commons.


La seule différence que le ministre n'a pas l'air de remarquer, c'est qu'au Québec, quel que soit le parti, nous sommes élus démocratiquement par la population que nous représentons; nous ne sommes pas nommés par récompense politique.

The minister did not seem to notice that the only difference is that, in Quebec, no matter what our party, we are democratically elected by the people we represent.


Monsieur le Président, comme vous, nous avons été élus sur une base démocratique et nous représentons deux millions et demi de citoyens européens. Pourtant, afin de pouvoir déposer une résolution au cours de la période de session précédente, nous avons été contraints de la vendre à un autre groupe parlementaire.

Mr President, we have been democratically elected just like you and we represent two and a half million European citizens, and yet, during the last part-session, in order to table an amendment we were forced to beg and sell it to another parliamentary group.


B. considérant que le Hamas a décidé de prendre le pouvoir à Gaza par des moyens militaires et qu'il a commis des meurtres sur des membres des forces de sécurité du Fatah et de l'Autorité palestinienne, malgré la formation récente par le Conseil législatif palestinien et la présidence – tous deux démocratiquement élus – d'un gouvernement d'union, sur la base de la déclaration de La Mecque,

B. whereas Hamas has decided to take power in Gaza by military means and carried out the killing of Fatah and Palestinian Authority security force members despite the recent formation by the Palestinian Legislative Council and Presidency – both democratically elected bodies - of a unity government, on the basis of the Mecca Declaration,


B. considérant que le Hamas a décidé de prendre le pouvoir à Gaza par des moyens militaires et qu’il a commis des meurtres sur des membres des forces de sécurité du Fatah et de l’Autorité palestinienne, malgré la formation récente par le Conseil législatif palestinien et la présidence – tous deux démocratiquement élus – d’un gouvernement d'union nationale, sur la base de la déclaration de La Mecque,

B. whereas Hamas has decided to take power in Gaza by military means and carried out the killing of Fatah and Palestinian Authority security force members despite the recent formation by the Palestinian Legislative Council and Presidency - both democratically elected bodies - of a unity government, on the basis of the Mecca Declaration,


En tant qu’Africains, nous nous réjouissons encore une fois que la paix dans cette partie du monde tienne aujourd’hui comme à l’avenir et que ces deux pays frères continuent d’avancer, malgré les obstacles, vers la formation de nouveaux gouvernements élus par les populations africaines lors d’élections démocratiques, qui se tiendront a ...[+++]

As Africans we again rejoice that peace in this part of our world is holding and will hold, and that these two sister countries continue to advance, despite the odds, towards the formation of new governments that will be elected by the African masses in democratic elections, which will be held during 2005.


Nous représentons les citoyens de la Communauté européenne et nous avons été élus démocratiquement. Nous ne sommes pas là uniquement pour approuver sans discussion les réglementations qui ont déjà été mises en œuvre par la Commission avant même la consultation.

We are the democratically elected representatives of the people of the European Community and we are not here simply to act as a rubber stamp for regulations that have already been implemented by the Commission in advance of consultation.


Et si mon collègue d'en face n'est pas capable de respecter que 53 députés du Bloc aient été démocratiquement élus, selon les règles de ce Parlement et de ce Canada auquel nous appartenons légalement et constitutionnellement, et qui régissent de la même manière la façon dont il a été élu, s'il y a deux poids, deux mesures, lui a ...[+++]

If my hon. colleague opposite cannot respect the fact that 53 members of the Bloc were democratically elected according to the rules of this Parliament and of this Canada to whom we belong legally and constitutionally and which also govern the way he was elected himself, if there is a double standard allowing him to sit here because the rules are good for him whereas they are not good for us and we are not entitled to sit here, then he should say so and assume that Quebec would be better off forming a country of its own (1800) In any case, that is what we wa ...[+++]


Lorsque nous, les députés, sommes élus par nos électeurs, nous sommes élus sur la base de notre programme électoral, de nos réalisations personnelles dans la collectivité et de notre engagement envers nos électeurs à maintenir le régime démocratique de notre pays.

When we as members of Parliament are elected by our constituents, we are elected on the basis of our platform, our individual accomplishments in our communities and our dedication to our constituents to uphold the democratic rule of this country.


w