Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également appuyé très " (Frans → Engels) :

Le gouvernement du Canada a également appuyé très fermement des résolutions à l'ONU critiquant le bilan de la Corée du Nord en matière de droits de la personne.

The Canadian government has also been very supportive in the United Nations of resolutions critical of North Korea's human rights record.


L’industrie européenne doit donc également s’appuyer sur ses ventes commerciales et à l’exportation, qui représentent 45 % de ses activités d’après les données d’Eurospace, d’où une situation très différente de celle de ses concurrents.

For these reasons, the European industry has to also rely on commercial and export sales, which represent 45% of its activities according to Eurospace data, a situation quite different compared to its competitors.


Le FSC est également appuyé par des groupes autochtones. C'est très important au Canada, car les Autochtones ont un grand rôle à jouer concernant les forêts.

FSC is also supported by Aboriginal groups, and in Canada that is particularly important because of their role and their importance in our forest context.


Mme Lorraine Berzins: Je voudrais appuyer très fortement ce qu'a recommandé Elizabeth Sheehy et ce dont a également parlé Colette Mandin-Kossowan—la consultation et le témoignage de groupes de la base.

Ms. Lorraine Berzins: I would just like to strongly support what Elizabeth Sheehy recommended and what Colette Mandin-Kossowan also spoke of—the consultation and hearing from groups at the grassroots level.


se félicite de l'intention de la Commission d'élaborer des orientations sur les meilleures pratiques et sur une réforme des régimes nationaux de soutien aux énergies renouvelables; demande à la Commission de présenter ces orientations le plus rapidement possible afin de veiller à ce que les différents systèmes nationaux ne faussent pas la concurrence et ne créent pas d'obstacles au commerce et à l'investissement au sein de l'Union européenne, de façon à encourager la prévisibilité et la rentabilité et à éviter les subventions excessives; exhorte la Commission, à cet égard, à veiller à ce que les États membres respectent pleinement l'acquis du marché intérieur; est convaincu que les orientations sur les meilleures pratiques représentent u ...[+++]

Welcomes the Commission’s declared intention to draw up guidelines on good practice and the reform of national support arrangements; calls on the Commission to produce the guidelines as soon as possible to ensure that the different national schemes do not distort competition or create barriers to trade and investment within the EU, in order to encourage predictability and cost-effectiveness and avoid excessive subsidies; urges the Commission, in this connection, to ensure that the internal market acquis is fully respected by the Member States; is convinced that good practice guidelines are an important step to ensure a functioning sin ...[+++]


L’industrie européenne doit donc également s’appuyer sur ses ventes commerciales et à l’exportation, qui représentent 45 % de ses activités d’après les données d’Eurospace, d’où une situation très différente de celle de ses concurrents.

For these reasons, the European industry has to also rely on commercial and export sales, which represent 45% of its activities according to Eurospace data, a situation quite different compared to its competitors.


Premièrement, nos politiques nationales doivent être fondées sur une série de principes qui s'appliquent à tous les secteurs, qui appuient la compétitivité de l'industrie canadienne afin que le Canada soit suffisamment prospère et riche pour apporter sa contribution, nous devons améliorer l'efficacité énergétique dans l'ensemble de l'économie, nous devons faire progresser les énergies de remplacement et nous devons également appuyer l'investissement dans le développement et la mise au point de technologies, y compris dans la séquestration et l'entreposage du CO. Deuxièmement, lorsqu'on passe à un ...[+++]

One, domestic policies need to be based on a series of principles that apply to all sectors, that support the competitiveness of the Canadian industry so that Canada can make its contribution from a position of prosperity and industrial strength; we need to improve energy efficiency throughout the whole economy; we need to advance energy alternatives; and we need to support investment in technology development and demonstration, including CO capture and storage. Two, when you go to the next level of detail, down to that of the large final emitters, we have also staked out a series of points that we believe would take those four points ...[+++]


Le Canada devrait également appuyer l'établissement de liens entre les membres de différents secteurs de la société civile, comme ceux des femmes et des autochtones, à travers les trois pays (0920) Deuxièmement, alors que l'intégration économique s'est effectuée très rapidement, à mon avis, on ne s'est pas suffisamment préoccupé de définir des mécanismes qui pourraient être adoptés tant à l'échelle nationale que nord-américaine pour traiter des disparités sociales et économiques ainsi du défic ...[+++]

As well, Canada should support the development of ties between members of diverse sectors of civil society, like women and indigenous peoples, in the three countries (0920) Second, while economic integration has proceeded extremely rapidly, in my view, there has been inadequate attention to possible mechanisms that can be taken both nationally and at the level of North America to address the social and economic disparities and the democratic deficit that have accompanied integration.


Le Parlement, et mon groupe en particulier, avons appuyé très fortement votre Agenda, mais nous attendons à présent également des propositions et des initiatives concrètes, ainsi que des plans d'action et des directives, Madame Smet.

Your agenda has enjoyed very strong support from Parliament, and especially from the group to which I belong, but we now expect definite proposals and initiatives, action plans and also – Mrs Smet – directives.


Je veux signaler également, pour l'appuyer, l'augmentation très nette des crédits destinés à financer les actions visant à combattre et prévenir les discriminations, ce qui correspond à une priorité du Parlement et de l'ensemble de l'Union depuis le traité d'Amsterdam.

I should also like to point out and to endorse the very clear increase in appropriations earmarked for funding measures to combat and prevent discrimination. This has been a priority of the European Parliament and the European Union as a whole since the Treaty of Amsterdam.


w