Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économique et financière se font durement sentir " (Frans → Engels) :

Les effets de la crise économique et financière se font toujours sentir aujourd'hui.

The effects of the economic and financial crisis are still persisting.


Bruxelles, le 10 octobre 2011 - Les conséquences de la crise économique et financière se font durement sentir sur les recettes publiques des États membres.

Brussels, 10 October 2011 - The consequences of the financial and economic crisis are deeply reflected in Member States' government revenues.


La crise économique et financière a frappé durement les secteurs du bâtiment et des transports, qui représentent les principaux marchés d’utilisateurs finaux de produits en aluminium.

The economic and financial crisis has seriously hit the construction and transport industries, two sectors which represent the main end-user market of aluminium products.


– (RO) Monsieur le Président, la crise économique et financière actuelle a durement touché les services de santé, étant donné que de nombreux États membres réduisent les budgets alloués à la santé publique.

– (RO) Mr President, the current economic and financial crisis has hit healthcare services hard, with many Member States cutting the budgets allocated to public health.


Le pays le plus durement touché est Haïti, où les conséquences du séisme et de l'épidémie de choléra de 2010 se font encore sentir.

Worst hit country is Haiti, a country still struggling to recover from the 2010 earthquake and cholera epidemic.


Si la crise économique et financière nous a durement frappés, nous avons été capables d’agir et nous avons amélioré notre résistance.

The economic and financial crisis hit us hard but we have shown the ability to act and we have strengthened our resistance.


Les autorités financières font valoir que la crise économique et financière mondiale a durement touché le marché des appareils ménagers.

The Italian authorities argue that the global financial and economic crisis had a serious impact on the market for domestic appliances.


La lutte contre les émissions de gaz à effet de serre est un défi à l’échelle mondiale dans les pays du tiers-monde, où les effets de la hausse du niveau de la mer et le changement des conditions météorologiques se font durement sentir.

The struggle against the emission of greenhouse gases is a worldwide challenge in third-world countries where the results of the rise in sea level and the change in weather patterns are making themselves painfully felt.


Un employé des tribunaux, à Richmond, qui se trouve donc en première ligne, a écrit que le projet de loi C-37 n'allait pas assez loin: «Les jeunes contrevenants se moquent de nous et nous font durement sentir les lacunes d'un système qui ne les oblige pas à répondre de leurs actes».

A Richmond court worker, a frontline worker, wrote that Bill C-37 does not go far enough. He said: ``Young offenders are laughing at us and rubbing our noses in a system which leaves them unaccountable for their actions''.


Mais à mesure que les effets de la récession actuelle se font durement sentir, avec les fermetures d'entreprises et avec les pertes d'emplois qui se chiffrent par centaines de milliers, des voix commencent à se faire entendre qui préconisent de limiter momentanément certaines concessions commerciales prévues dans le cadre des accords européens.

But as the current recession bites, with companies closing and hundreds of thousand of jobs being lost, voices are now being raised in favour of temporarily limiting some of the trade concessions made in the Europe Agreements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

économique et financière se font durement sentir ->

Date index: 2022-04-20
w