Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crise économique et financière se font durement sentir " (Frans → Engels) :

Les effets de la crise économique et financière se font toujours sentir aujourd'hui.

The effects of the economic and financial crisis are still persisting.


Bruxelles, le 10 octobre 2011 - Les conséquences de la crise économique et financière se font durement sentir sur les recettes publiques des États membres.

Brussels, 10 October 2011 - The consequences of the financial and economic crisis are deeply reflected in Member States' government revenues.


La crise économique et financière a frappé durement les secteurs du bâtiment et des transports, qui représentent les principaux marchés d’utilisateurs finaux de produits en aluminium.

The economic and financial crisis has seriously hit the construction and transport industries, two sectors which represent the main end-user market of aluminium products.


Plusieurs des États membres les plus durement touchés par la crise économique et financière figurent parmi les pays dans lesquels la reconnaissance des bénéfices économiques des mesures visant à lutter contre le changement climatique et à améliorer l'efficacité énergétique est la plus marquée.

Several member states which suffered most in the economic and financial crisis are among the countries where recognition of the economic benefits of climate action and energy efficiency is highest.


– (RO) Monsieur le Président, la crise économique et financière actuelle a durement touché les services de santé, étant donné que de nombreux États membres réduisent les budgets alloués à la santé publique.

– (RO) Mr President, the current economic and financial crisis has hit healthcare services hard, with many Member States cutting the budgets allocated to public health.


Les effets conjugués de la perte de vitesse de Nokia et de la crise économique et financière ont provoqué une détérioration de l'emploi et de la production à Salo, qui a été plus durement frappée que d’autres régions de la Finlande.

As Nokia's position weakened and the global financial and economic crisis struck, the situation in Salo has deteriorated in terms of employment and production, and it suffered more than other regions of Finland.


Si la crise économique et financière nous a durement frappés, nous avons été capables d’agir et nous avons amélioré notre résistance.

The economic and financial crisis hit us hard but we have shown the ability to act and we have strengthened our resistance.


Si la crise économique et financière nous a durement frappés, nous avons été capables d’agir et nous avons amélioré notre résistance.

The economic and financial crisis hit us hard but we have shown the ability to act and we have strengthened our resistance.


Le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. László Andor, a déclaré à ce propos: «Le marché des semi-conducteurs, qui est très sensible aux variations de la croissance économique, a été durement frappé par l’évolution de la structure du commerce international et par la crise économique et financière.

"The market for semiconductors, which is highly sensitive to changes in economic growth, has been seriously affected by the change in world trade patterns and the financial and economic crisis", said László Andor, EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion.


Les autorités financières font valoir que la crise économique et financière mondiale a durement touché le marché des appareils ménagers.

The Italian authorities argue that the global financial and economic crisis had a serious impact on the market for domestic appliances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise économique et financière se font durement sentir ->

Date index: 2021-12-20
w