Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment qu’il faut envisager assez " (Frans → Engels) :

Nous trouverions cela regrettable parce que nous pensons vraiment qu’il faut envisager assez rapidement une action en la matière.

We would find that regrettable, because we genuinely believe that action needs to be taken relatively quickly here.


Je pense que ce que nous devrions vraiment faire, c'est accumuler assez de meilleures pratiques ou de solutions pour remplir un dossier politique favorable à une plus grande flexibilité, qui pourrait offenser ceux qui préfèrent un monde ordonné où il n'existe qu'une taille universelle et qu'un moule à biscuits, mais où nous pouvons dire que nous avons assez de preuves ici qu'avec l'encadrement approprié, les outils et les ressources qu'il faut, les gens peuvent réellement ...[+++]

I think what we would really like to do is to accumulate enough best practices or alternatives where we can make a political case for greater flexibility, which may offend those who like an orderly world where one size fits all and we can use one cookie-cutter approach, but where we can say we have enough evidence here that if you give people the right kind of guidance, tools, and resources, they can actually come up with some pretty neat solutions.


Mais c'est vraiment au Canada qu'il faut commencer à travailler, et il faut envisager la question en tant que processus, parce que la prévention dans ce genre de chose est absolument essentielle.

You really have to start back in Canada and look at this as a process, because prevention of these kinds of cases is absolutely essential.


Croit-il vraiment qu'il faut mettre fin au débat en recourant à la clôture, ou pense-t-il comme les conservateurs et les libéraux du passé qu'il y aurait au moins lieu d'envisager d'abolir le recours à la clôture dans les débats?

Does he actually believe in cutting off debate through this use of the closure tool, or like the Conservatives and Liberals of the past, would he at least consider repealing the idea of closure in debates?


Concernant ces actions concrètes, c’est vraiment à vous d’intervenir en disant que la situation est absurde, que l’on ne va pas assez loin, et en expliquant ce que vous pensez qu’il faut faire.

Regarding those concrete actions, you should then really come in and say that this is nonsense, this is not strong enough and say what you think we need on them.


Il faut envisager qu'ils ont des traits de personnalité assez forts.

We have to remember that they have very strong personality traits.


Il faut souligner que, en cette matière, le traité de Lisbonne a suivi de près le traité constitutionnel, le socle commun des valeurs sur laquelle l'Union repose étant assez consensuel entre les États membres et n'ayant vraiment pas été contesté pendant toute la procédure de discussion sur l'avenir de l'Union.

In this respect, the Treaty of Lisbon closely mirrors the Constitutional Treaty, given that there is a fairly broad consensus among the Member States regarding the set of common values on which the Union is founded, a consensus which was not seriously challenged at any stage in the discussions on the future of the Union.


En outre, comme notre pays a besoin d'immigrants ayant des compétences spéciales, comme il n'y a pas suffisamment d'étudiants qui obtiennent leur diplôme universitaire assez rapidement à l'heure actuelle, il faut envisager la possibilité de fournir une aide financière à certains immigrants afin de les aider à obtenir leur accréditation plus facilement et afin de leur permettre de suivre des cours et d'apprendre la langue de travail qui prévaut dans leur profession.

In addition to this, because we need these immigrants with special skills—since we're not putting them out of the universities fast enough at this point in time—we need to consider providing some financial assistance to some of them to allow them to get their accreditation more easily and also to allow them to go to school to find the working language for their particular profession.


Monsieur le Président, nous sommes disposés à accorder encore un peu de répit à la Commission parce que nous savons que d’importants efforts sont faits par de nombreuses personnes et que le Parlement n'est pas vraiment responsable des fautes commises par le Conseil, qui ne vous fournit pas assez de personnel.

Mr President, we are prepared to give the Commission some respite because we know that so many people are making huge efforts and because Parliament too is not exactly whiter than white as far as the Council is concerned, which you are under-staffing, but I think that, in any case, we will need to get the Commission to keep its promise to us, because otherwise this cooperation will be futile.


Vous vous souvenez que lorsque nous sommes entrés dans ce bâtiment le 19 juillet dernier, nous avons été, il faut bien le dire, unanimement assez déçus par le contraste que nous pouvions constater entre l’aspect vraiment extraordinaire du bâtiment à l’extérieur - je crois qu’il faut aussi le dire, parce que c’est un bâtiment qui fait honneur à notre institution, vu de l’extérieur - et, malheureusement, tout ce que nous avons pu constater à l’intérieur, ...[+++]

You will recall that when we entered the building on 19 July, we were, unanimously it must be said, disappointed by the contrast we could observe between the truly extraordinary external appearance of the building – I think it is important to say that too, because it is a building which does our institution credit, seen from the outside – and, unfortunately, all the things we noted on the inside, such as malfunctions, problems with comfort and security, and problems of a general nature, such as those affecting our normal working conditions, either for ourselves, our assistants, officials, visitors or, of course, the media.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment qu’il faut envisager assez ->

Date index: 2023-11-17
w