Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment que notre préambule était » (Français → Anglais) :

Madame la Présidente, lorsque nous avons présenté notre projet de loi sur la représentation équitable, les libéraux ont vraiment dit qu'il était équitable, mais cela ne les a pas empêché de soumettre la pire des idées, et c'est ce qu'ils ont annoncé aujourd'hui.

Madam Speaker, when we introduced our fair representation bill, the Liberals actually said that it was fair, but that did not stop them from coming up with the worse idea, and they announced that today.


Je croyais vraiment que notre préambule était assez représentatif de la façon dont nous souhaitons travailler avec nos syndicats, de la façon dont nous prévoyons travailler avec eux.

I really thought our preamble was pretty representative of an indication of the way we wanted to work with our unions, the way we expect to work with our unions.


Au sein du Conseil, nous espérons vraiment que, si cela était confirmé, ces personnes seront retrouvées le plus rapidement possible, véritablement saines et sauves, et nous tenons à exprimer notre solidarité à leur égard.

We in the Council very much hope that, if this is confirmed, these people will be found safe and sound as quickly as possible, and we would stress that our thoughts are with them.


L’objectif mentionné par M. Fernandes concernant l’emploi des jeunes est très important à mes yeux, car nous nous sommes vraiment attelés, dans notre dernier budget, à la nécessité de consacrer des fonds plus importants aux jeunes que ce n’était le cas auparavant. En effet, ce sont principalement les jeunes qui sont touchés par le chômage ou qui ont besoin d’un soutien particulier, notamment de l’Europe.

I believe the target mentioned by Mr Fernandes, in relation to youth employment is very important because in our last budget we were very concerned that more money should be provided for youth than was previously the case because it is young people in particular who are affected by unemployment or who need special support, including from Europe.


Pour conclure, je crois qu’il était vraiment important de vous faire part de cette présentation, il était indispensable pour le Conseil d’être présent aujourd’hui et de montrer quelle a été la logique qui a été la nôtre dans le cadre de l’élaboration du budget.

To conclude, I think that it was very important to make you party to this presentation, that it was vital for the Council to be present today and to show what our thinking was within the framework of the preparation of the budget.


Donc, nous croyons vraiment que notre concept de transparence, qui a innové, qui a été au-delà de ce qu’était «l’état de l’art» pour les banquiers centraux, est le bon concept pour la Banque centrale européenne.

We therefore genuinely believe that our concept of transparency, which was innovatory and which went further than what was the ‘state of the art’ for central bankers, is the right concept for the European Central Bank.


Si on s'attardait uniquement au préambule et si le préambule était vraiment le reflet de ce qu'on retrouve dans le projet de loi, je me dirais, bien sûr, que c'est une belle amélioration par rapport à ce qu'on vit à l'heure actuelle.

If after taking a close look at the preamble and we saw that the preamble truly reflected what we have in the Bill, then I'd said, sure, this is a real improvement over what we have now.


Il nous faut nous demander si nous croyons vraiment aux principes qui sous-tendent les droits de la personne et auxquels nous avons souscrit en ratifiant ces traités et ces alliances, ou si notre engagement était purement rhétorique.

The question is this: Do we really believe in the human rights principles that we have agreed to in ratifying these treaties and covenants, or is our commitment merely rhetorical?


Juriste de formation et membre de la commission des affaires constitutionnelles, j'estime que tel était notre devoir si nous avions vraiment voulu servir l'État de droit.

As a trained lawyer and member of a Committee on Constitutional Affairs, I believe that this is what we should have done if we wished to make a real contribution to the rule of law.


Si notre attitude était vraiment protectionniste, nous ne recevrions peut-être pas les réseaux de télévision ABC et CBS.

If we truly had a protectionist attitude maybe we would not have ABC television or CBS television.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment que notre préambule était ->

Date index: 2024-12-17
w