Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Vertaling van "notre attitude était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cours des dernières semaines, le gouvernement nous a dit que si nous étions en désaccord avec lui, nous étions des traîtres et que notre attitude était anticanadienne.

Over the last number of weeks, what we have heard from the government is that if we disagree with it, we are anti-Canadian and traitors.


Ce ne serait pas la bonne attitude. Si c'était notre attitude, nous dirions qu'il ne faut pas aller en Chine non plus.

If we took that attitude, then we'd say why go to China?


Nous ne devons pas changer notre attitude, et nombre d’Espagnols considèrent comme une erreur historique le fait d’essayer de promouvoir une deuxième transition aujourd’hui, comme si la première était vieille et obsolète. C’est une erreur historique de détruire unilatéralement l’essence de notre Constitution de l’harmonie; il est historiquement stupide d’introduire en Espagne le débat sur le droit à l’autodétermination, la création au sein de l’Espagne de nouvelles nations qui n’ont jamais existé; c’est une erre ...[+++]

We must not change our attitude, and many Spaniards believe it to be an historical mistake to try to promote a second transition today, as if the first one had grown old and obsolete; it is an historical mistake to unilaterally destroy the essence of our Constitution of harmony; it is historically foolish to introduce the debate on the right to self-determination in Spain, the creation within Spain of new nations that have never existed; it is an historical mistake because it moves us away from the harmony we have created.


Toutefois, l’attitude "ce n’est pas notre rôle de dire à nos partenaires ce qu’ils doivent faire" de la présidence était inquiétante.

However, the attitude of the Presidency that ‘it is not its role to tell its partners what to do’ was worrying.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je désire mettre l'accent sur ce qui sera, selon moi, le véritable défi que vos collègues et vous-même devrez relever lorsque vous vous réunirez à la fin du mois pour discuter de la proposition de la présidence, à savoir comment modifier notre attitude globale et penser à l'esprit d'entreprise, à la manière d'encourager nos citoyens à lancer de nouvelles entreprises, qui - nous l'admettons aujourd'hui - sont le moteur de la nouvelle économie. Il est triste de constater que l'Europe a dû être stimulée par "l'économie du savoir" pour comprendre ce qui était évident d ...[+++]

I want to emphasise what I believe is the real challenge which will face you and your colleagues when you sit down at the end of this month to discuss the presidency's proposal: namely how to change our whole attitude and thinking about entrepreneurship, about encouraging people to go out and start the new businesses that we now acknowledge are the engines of the new economy. It is sad for Europe that it has actually needed the stimulus of the "knowledge economy" to realise what has been clear for the last decade or more, that our economy i ...[+++]


Peut-être pourrez-vous comprendre que je me sois rappelé à cet instant un slogan qu’un président de groupe de cette Assemblée proclamait haut et fort il y a quelques années : "CRS, SS". J’ai eu le sentiment, quoi qu’il en soit, que cette attitude des CRS nétait pas digne d’une démocratie et était également préjudiciable pour notre Assemblée.

Maybe you will understand if I say that I was reminded at that moment of a forceful slogan shouted out a few years ago by a group chairman in this House – 'CRS equals SS!' I have to say that I found this action by the CRS, the French riot squad, unfitting in a democracy and I believe that it was detrimental to this House. I therefore ask you to take appropriate follow-up action.


Si notre attitude était vraiment protectionniste, nous ne recevrions peut-être pas les réseaux de télévision ABC et CBS.

If we truly had a protectionist attitude maybe we would not have ABC television or CBS television.


M. Alex Shepherd (Durham, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement l'intervention du député de Capilano-Howe Sound, qui a dit à quel point notre culture, notre attitude était différente à l'égard de la faillite.

Mr. Alex Shepherd (Durham, Lib.): Mr. Speaker, I listened intently to the speech of the hon. member for Capilano-Howe Sound who said how different our culture and our attitudes are toward bankruptcy.


Pour conclure, je tiens à vous faire savoir combien la délégation social-démocrate néerlandaise est déçue de l’attitude de notre ministre des Affaires étrangères, qui ne parvient pas à adopter une attitude claire dans ce débat : alors qu’il était dans un premier temps favorable à l’embargo sur les armes, il est revenu sur sa position après une visite à Djakarta.

By way of conclusion, could I just say how disappointed we, the Dutch social-democratic delegation, are at the attitude of our Foreign Minister who, like a weathervane, cannot stick to any one position. At first, he supported the arms embargo but changed his mind after his visit to Djakarta.


En rétrospective, nous pouvons dire que cette attitude était raciste ou xénophobe et que nous craignions l'arrivée d'autres gens, mais lorsque cela se produit dans notre société actuelle, il vaut vraiment la peine de débattre la question pour savoir comment nous réagissons.

We can look back and say it was racist or xenophobic, that we had a fear of others arriving, but when it happens in contemporary society today it is something that is very worth debating in terms of how we react to it.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     torture     notre attitude était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre attitude était ->

Date index: 2022-01-29
w