Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous y avez même réfléchi plus longuement " (Frans → Engels) :

À certains égards, vous y avez même réfléchi plus longuement que le gouvernement provincial actuel.

In some ways, you have given it far more consideration than the present provincial government has.


Le président: Si, après y avoir réfléchi plus longuement, vous avez des suggestions pratiques à nous faire, je vous invite à les communiquer au greffier ou à nos attachés de recherche.

The Chairman: If after thinking about this at length you have some practical suggestions to make, I invite you to communicate with the clerk or our research assistants.


Nous savons de qui relève l'enseignement, comment se partagent les compétences, mais c'est un problème récurrent au Canada depuis longtemps et j'aimerais savoir ce que vous en pensez, car vous y avez manifestement réfléchi longuement.

We know what the education and the jurisdictional responsibilities are, but this has been a recurring problem in Canada for a long time and I would be interested in your views because you have obviously thought about it a lot.


Je me demande si vous avez vous-même réfléchi—à moins que nous ne posions la question à Derek, puisque j'imagine qu'il sera appelé à s'y pencher plus en détail—au genre de législation d'accompagnement qui serait nécessaire pour éventuellement pouvoir imposer certaines amendes et ainsi de suite.J'aimerais savoir en fait si, selon vous, cela pourrait être une solution à notre problème étant donné que les partis de l'opposition réclament une intervention à ce sujet—et j'imagine que ce qu'ils proposent est conforme avec ce que recommande ...[+++]

I don't know whether you've thought of this, or maybe Derek might be able to answer this since I imagine he's delved into it a lot, but the accompanying legislation that would be required to perhaps enact specific fines and so on.What I'm asking you is do you agree, since all the opposition parties are saying we have to do something—and I imagine what they're suggesting, in agreement with the Clerk, is a standing order that says you can't leak—that this is the solution to our problem?


Donc vous n’avez même plus le choix, vous devez parler d’Europe.

You therefore no longer have any choice; you have to talk about Europe.


Vous évoquez la détention du soldat Shalit - et il est clair qu’il doit être libéré - mais vous n’avez même pas évoqué les 41 membres du Conseil législatif palestinien toujours détenus par Israël; vous n’avez pas évoqué non plus les 10 000 prisonniers politiques palestiniens détenus par Israël, dont beaucoup sans condamnation.

You mention the detention of soldier Shalit – and of course he should be released – but you did not even mention the 41 members of the Palestinian Legislative Council who are still detained by Israel; you did not even mention the detention of 10 000 Palestinian political prisoners held by Israel, many without trial.


Avez-vous réfléchi, au sein du Conseil, au fait que la présidence britannique risque de se révéler l’une des plus inefficaces et infructueuses de l’histoire de l’Union européenne?

Have you considered in the Council that the British Presidency is in danger of proving to be one of the most inefficient and unsuccessful in the history of the European Union?


Vous avez déjà réfléchi à la question bien plus que d’autres régions et les résultats du sommet de Tampere constituent les fondements d’une politique européenne commune.

You have already given more thought than most regions to this issue – and the Tampere framework is a basis on which to forge a common European policy.


Vous y avez même cru à un moment où un tel projet relevait plus, pour certains, de l'utopie que de la réalité.

You even believed in this project at a time when it was, for some, more a utopian dream than a tangible prospect.


Moi je les écoute et je dis au député, parce qu'il faut parler plus fort parfois pour que le député d'en face comprenne: Vous n'avez non seulement pas écouté les gens de Lévis, vous n'avez même pas écouté ceux des Îles-de-la-Madeleine. Avant que vous m'avertissiez de la pertinence de mes propos, monsieur le Président, je vais revenir à C-96.

Meanwhile, I know, because we are talking about real problems, we are not talking Constitution, we are talking jobs, I am the member for Lévis, where the Chantier maritime de Lévis is located, and where workers at MIL Davie remember what the member for Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine said: ``A second hand boat rather than a new one''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous y avez même réfléchi plus longuement ->

Date index: 2025-01-22
w