Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous le servirez bien puisque " (Frans → Engels) :

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


Je voudrais, puisque j'ai la chance de pouvoir m'exprimer devant vous aujourd'hui, rappeler trois points sur le cadre général de cette négociation qui doivent être bien compris et parfois mieux compris.

As I am here before you today, I would like to recall three points on the general framework on this negotiation that should be well understood – or better understood.


Je suis persuadée que vous servirez bien la Chambre et j'espère que vous vous plairez dans vos nouvelles fonctions.

I am sure you will serve the House well, and I hope you enjoy it.


Vous servirez bien fidèlement Son Altesse dans la charge de Greffier du Sénat du Canada, auprès du Sénat de ce pays, tenant des procès-verbaux fidèles de ses actes et délibérations.

Ye shall also well and truly serve Her Highness in the Office of Clerk of the Senate of Canada, to attend upon the Senate of Canada, making true entries and records of the things done and passed in the same.


Alors, je voudrais faire la remarque suivante: ou bien vous considérez que c’est une hypothèse que vous refusez, et là je vous dirais qu’il s’agit d’un déni de réalité parce que si on regarde les chiffres de la dette grecque ou de la dette irlandaise, il est bien évident que, tôt ou tard, ces États devront restructurer leur dette, soit vous jouez la montre, et là je vous dirais que c’est également irresponsable, puisque plus tard on s’y prend, plus cher cela coûtera à la collectivité.

I would therefore like to make the following point: either you regard this as a possibility to be rejected, and if so I would say to you that you are in denial, because the figures of the Greek debt and the Irish debt clearly show that, sooner or later, those States are going to have to restructure their debt, or you are playing for time, and if so I would say to you that that is equally irresponsible, because the longer it takes to tackle the issue, the more it will cost society as a whole.


- Très bien, puisque vous ne voulez pas vous taire, je vais donner la parole aux présidents de groupe qui ne se sont pas encore exprimés sur cette affaire.

– Very well, since you do not wish to be quiet, I am going to give the floor to the group chairmen who have not yet spoken on this matter.


Le hasard du calendrier vous donne un rôle que vous connaissez bien, puisque votre homonyme Vasco de Gama était lui aussi un découvreur.

The opportunity afforded by the timetable gives you a role you are familiar with, as your namesake, Vasco de Gama, was also an explorer.


Je peux donc vous assurer, puisque cette question ne pourra être formellement posée qu'après Nice, que la présidence française a bien l'intention de faire en sorte d'inscrire cette perspective dans les conclusions du Conseil européen de Nice.

I can assure you, then, since it will not be possible to pose this question officially until after Nice, that the French Presidency fully intends to strive to include this perspective in the conclusions of the Nice European Council.


Vous vous servirez de l’Autriche pour dépouiller encore un peu plus les États de vrais pouvoirs dans la construction de l’Union européenne, avec cynisme, avec hypocrisie, mais vous vous servirez de l’Autriche comme d’un épouvantail bien commode.

You will cynically and hypocritically use Austria as a convenient threat to further strip the Member States of any real powers in the construction of the European Union.


Je sais que vous le servirez bien puisque vous connaissez bien la Francophonie nord-américaine.

I know that you will serve it well, since you are very familiar with the North American francophonie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous le servirez bien puisque ->

Date index: 2021-07-08
w