Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "connaissez bien puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Connaissez-vous bien le monde des personnes sourdes et malentendantes

Questions You Always Wanted To Ask About Deaf and Hard of Hearing Persons
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous demanderais de bien vouloir accueillir le tout nouveau secrétaire adjoint, Secteur de la gestion des dépenses, M. David Moloney, dont c'est la première comparution en cette qualité devant notre comité, et Mme Laura Danagher, que vous connaissez bien puisqu'elle vient souvent nous parler de prévisions budgétaires.

We welcome for the first time before this committee in his new role as Assistant Secretary, Expenditure Management Sector, Mr. David Moloney. We also welcome back Ms. Laura Danagher, who appears often before us in relation to the estimates.


M. Stéphane Bergeron: À la lumière de la problématique actuelle que vous connaissez bien, puisque vous avez travaillé sur cette question dans le présent Parlement, dans le Parlement précédent et dans les autres avant, et considérant les éléments que j'ai eu l'occasion de soulever il y a quelques secondes, qu'est-ce que vous seriez tenté de nous suggérer?

Mr. Stéphane Bergeron: In light of the current situation, with which you are quite familiar, since you have worked on it in this Parliament, in the previous Parliament and in others, and in light of what I just talked about, what would you suggest?


Le premier de ces témoins est quelqu'un que vous connaissez bien, puisqu'il s'agit de Maureen McTeer, ancienne commissaire de la Commission royale sur les nouvelles techniques de reproduction.

Our first is well known to you, Maureen McTeer, a former commissioner on the Royal Commission on New Reproductive Technologies.


J'aimerais vous poser une question au sujet de la banque de données génétiques, et je sais que c'est un domaine que vous connaissez bien, puisque vous avez participé à notre étude sur la protection de la vie privée.

I want to pose a question with respect to the DNA, which I know you know a great deal about, having participated in our study on privacy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous connaissez bien l’histoire puisque vous-même, vous avez été président d’un groupe de travail qui considérait justement que le statut des assistants était quelque chose d’important.

You are familiar with the story yourself, having chaired a working group that, quite rightly, felt that the statute for assistants was an important matter.


Puisque vous connaissez bien l’accord, vous savez certainement aussi que l’annexe II précise, comme l’a dit M. Lambrinidis, «or otherwise required by law, by US-law that is», ce qui élargit considérablement son champ d’application, bien entendu.

As you know the agreement well, you will also be aware that Annex II stipulates, as Mr Lambrinidis said, or otherwise required by law, by US-law that is , which opens up its scope considerably, of course.


Puisque vous connaissez bien l’accord, vous savez certainement aussi que l’annexe II précise, comme l’a dit M. Lambrinidis, «or otherwise required by law, by US-law that is», ce qui élargit considérablement son champ d’application, bien entendu.

As you know the agreement well, you will also be aware that Annex II stipulates, as Mr Lambrinidis said, or otherwise required by law, by US-law that is, which opens up its scope considerably, of course.


La région que je voudrais, à l'avenir, faire désigner comme un parc national dans Glengarry—Prescott—Russell, c'est cette région que vous connaissez bien, monsieur le Président, puisque vous êtes natif de cette circonscription.

The region that I would like to be designated, in the future, as a national park in Glengarry—Prescott—Russell is a region that you know well Mr. Speaker, since you are a native of that riding.


Je veux bien en prendre ma part, encore que je doive dire, comme je pourrais le dire à M. Markov, que ces procédures, je dois les mettre en œuvre puisqu’elles sont dans des règlements, que vous connaissez bien, qui ont été mis en œuvre dans le cadre de Berlin 2000-2006.

I would like to put forward my point of view, and I must say again, as I would say to Mr Markov, that I have to implement these procedures because they are in the regulations, which you are well aware of, which were established at Berlin 2000-2006.


Le hasard du calendrier vous donne un rôle que vous connaissez bien, puisque votre homonyme Vasco de Gama était lui aussi un découvreur.

The opportunity afforded by the timetable gives you a role you are familiar with, as your namesake, Vasco de Gama, was also an explorer.




Anderen hebben gezocht naar : connaissez bien puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissez bien puisque ->

Date index: 2023-04-05
w