Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous excuserez donc notre scepticisme quant " (Frans → Engels) :

Devrions-nous donc aller de l'avant avec ces modifications quoi qu'il en soit, peut-être en exprimant notre regret quant au fait que le processus n'était pas aussi respectueux que ce que vous espériez ou que ce à quoi vous vous attendiez?

Should we go ahead with these amendments nonetheless, perhaps expressing our regrets that the process was not as respectful as you might have hoped or expected?


M. Brent Atkinson: Monsieur le président, j'aimerais vous signaler que le marché des assurances multirisques que nous représentons intéresse quelque 240 compagnies dans ce pays, dont aucune n'a une pénétration de marché supérieure à 9 p. 100. Notre marché est donc très fragmenté quant à la répartition des parts de marché.

Mr. Brent Atkinson: Mr. Chairman, I'd like to point out to you that the casualty and property market that we represent is represented by 240 companies in the country, none of which have a market penetration in excess of 9%. So our market share is really fragmented.


Vos idées ne semblent pas complètes, vous excuserez donc notre scepticisme quant aux perspectives de succès.

Your ideas seem not yet completely formed so you will forgive us if we are sceptical about the prospects for success.


Quant à la deuxième question, j'ose espérer que dans le projet de loi que le gouvernement, suite à l'adoption de cette motion, sera forcé de présenter en cette Chambre avant le 31 mai 2005, il tiendra compte du contexte de mondialisation — donc du transfert des capitaux qui est possible dans le monde globalisé qui est le nôtre — et que le fait de mettre ses avoirs à l'extérieur du Canada ne soit pas une façon de se soustraire au but que nous recherchons, c'est-à-dire faire ...[+++]

As to the second one, I hope the bill the government will have to introduce by May 31, 2005, if this motion is passed, will take into account the context of globalization and the possibility transfers of capital throughout this globalized world and will make sure that transferring one's assets out of the country is not a way to avoid our objective, that is, to prevent criminals from enjoying the proceeds of their criminal activities (1040) Hon. Dominic LeBlanc (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Madam Speaker, there have been discussions among all parties, and I believe you will find u ...[+++]


Nous sommes donc parvenus à un accord - entre autres, grâce à ce Parlement, disons-le clairement -- qui inclut finalement une série de garanties exigées par l’Union européenne, à savoir la diminution du nombre de données, le type de données, des limites quant à l’objectif visé pour leur usage et quant à leur durée d’utilisation, en somme, tous les éléments dont vous avez parfaitement connaissance, Mesdames et Messieurs. Cet accord nous permet donc de déclarer que les droits fondamentaux que notre ...[+++]

We have reached an agreement – amongst other things, thanks to this Parliament, let us make this very clear – which in the end includes a series of guarantees which the European Union was demanding – a reduction in the amount of data, the type of data, a restriction in terms of the objective for which they will be used, a restriction of the time for which they can be used, in other words, all the elements which the honourable Members are perfectly aware of – which means that we can say that, by means of this agreement, the fundamental rights which our legislation affords our citizens are guaranteed, also in terms of the way the United St ...[+++]


Mettez-vous donc au travail, Monsieur le Commissaire, et quant à nous, chers collègues, notre rôle au sein du Parlement européen est également très important, car nous devrons faire en sorte, avec le rapport annuel, avec l'interrogatoire du directeur de l'Autorité, que cette Autorité fonctionne, car si elle ne fonctionne pas, si elle ne fait pas bien son travail, c'est nous qui en paierons les conséquences politiques.

Commissioner, I would say that there is no time to lose and, ladies and gentlemen, our role in the European Parliament is also vital for, by studying the annual report and interviewing the director of the authority, we will need to ensure that the authority works, because if it does not, if it does not do its work properly, we will end up footing the bill politically speaking.


Vous excuserez donc notre scepticisme à l'égard des affirmations du gouvernement, qui prétend maintenant pouvoir mettre la science au service de la politique publique pour sauver la planète des émissions de CO2, lorsqu'il n'a manifestement pas été capable de mettre la science au service de la politique publique pour sauver un type de pêche.

Excuse us, therefore, if we are sceptical of the claims of a government that now claims it can harness science to public policy to save the planet from CO2 emissions when it obviously could not harness science to public policy to save a fishery.


J'ai été donc surpris de voir, à la page 17-17, que les employés ont exprimé un certain scepticisme quant à la crédibilité des données, et de lire, dans votre réponse un peu plus loin, que vous êtes en train de mettre au point un mécanisme et d'autres systèmes en vue d'enrayer ce problème.

I was surprised to see, on page 17.17, employee skepticism about the credibility of the data, and more to the point, in terms of your response on that page, the notion that you're developing mechanisms and other systems related to this problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous excuserez donc notre scepticisme quant ->

Date index: 2021-12-23
w