Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous dites que nous avons vigoureusement défendu " (Frans → Engels) :

La Loi sur la faillite et l'insolvabilité est anachronique en ce qui concerne les pensions alimentaires, et c'est pourquoi nous avons proposé cet amendement, que nous avons vigoureusement défendu.

The Bankruptcy and Insolvency Act is anachronistic in its treatment of support.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


Comment se fait-il qu'alors que vous dites que nous avons vigoureusement défendu la chasse aux phoques, l'Association canadienne des chasseurs de phoques, l'Institut de la fourrure du Canada et d'autres intervenants dans cette industrie, comme Dion Dakins, déclarent quant à eux que le Canada n'était même pas présent le jour du vote au Parlement européen?

Why is it that when you say we've been very vigorous in defence of the seal hunt, the Canadian Sealers Association, the Fur Institute of Canada, and other people involved in this industry, like Dion Dakins, said Canada wasn't even present the day of the vote in the EU Parliament?


Lors de nos comparutions et des rencontres individuelles que nous avons eues depuis quelques mois avec les fonctionnaires, nous avons toujours vigoureusement défendu la notion que c'est la condition des ressources qui doit être le critère exclusif ou déterminant pour l'obtention d'une bourse.

In the presentations and in the one-on-one meetings we've had with government officials over the last few months, we've been a very strong proponent in favour of the needs criteria being either the exclusive or the largely overwhelming criteria for who will get these.


M. Hugh MacDiarmid: Là encore, je ne suis pas d'accord avec vous lorsque vous dites que nous avons une capacité excédentaire importante parce que ce n'est pas le cas.

Mr. Hugh MacDiarmid: Again, I'm going to quarrel a little bit with the view that there's a lot of excess capacity lying around, because there isn't.


Vous dites que nous avons une période de répit de deux ans et demi, Monsieur le Commissaire, suite aux accords que vous avez signés.

Commissioner, you say that we have a respite period of two and a half years, following the agreements that you have signed.


Au nom de mon groupe, je veux vous dire que nous avons toujours défendu la Commission européenne, parce qu’elle est au cœur des institutions communautaires et qu’elle représente le facteur le plus évident d’intégration.

On behalf of my group, I would like to tell you that we have always defended the European Commission, because it is at the heart of the Community institutions and is the most obvious motor for integration.


Je suis d'accord avec vous lorsque vous dites que nous avons besoin d'une solution appropriée ; dès lors, je peux approuver le principe de l'amendement 4. Il en va de même pour l'amendement 37, qui va dans le même sens.

I agree with them that we need a sensible solution here, and that is why I can agree in principle to Amendment No 4. The same goes for Amendment No 37 which is along the same lines.


Vous avez mon soutien le plus complet lorsque vous dites que nous avons besoin d'un étiquetage exhaustif, qui devrait reprendre toutes les informations qui intéressent le consommateur.

I fully support you when you say that we need a comprehensive system of labelling. This should include everything of relevance to the consumer.


Si nous le faisons,—et nous avons toujours vigoureusement défendu la nécessité de procédures de règlement des différends efficaces et limitées dans le temps—c'est évidemment parce que ces mécanismes permettent de protéger nos intérêts économiques—c'est-à-dire les intérêts de nos exportateurs, de nos fournisseurs de services, et dans le cas de l'accord que nous négocions et que nous envisageons de conclure, les intérêts de nos investisseurs.

Of course the reason we do, and we have traditionally argued very vigorously for effective time-limited dispute settlement procedures, is the protection for our economic interests that affords: the interests of our exporters, our service providers, and in this case, in the agreement we are contemplating or negotiating, the interests of our investors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dites que nous avons vigoureusement défendu ->

Date index: 2023-08-08
w