Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons vigoureusement défendu " (Frans → Engels) :

La Loi sur la faillite et l'insolvabilité est anachronique en ce qui concerne les pensions alimentaires, et c'est pourquoi nous avons proposé cet amendement, que nous avons vigoureusement défendu.

The Bankruptcy and Insolvency Act is anachronistic in its treatment of support.


Lors de nos comparutions et des rencontres individuelles que nous avons eues depuis quelques mois avec les fonctionnaires, nous avons toujours vigoureusement défendu la notion que c'est la condition des ressources qui doit être le critère exclusif ou déterminant pour l'obtention d'une bourse.

In the presentations and in the one-on-one meetings we've had with government officials over the last few months, we've been a very strong proponent in favour of the needs criteria being either the exclusive or the largely overwhelming criteria for who will get these.


Comment se fait-il qu'alors que vous dites que nous avons vigoureusement défendu la chasse aux phoques, l'Association canadienne des chasseurs de phoques, l'Institut de la fourrure du Canada et d'autres intervenants dans cette industrie, comme Dion Dakins, déclarent quant à eux que le Canada n'était même pas présent le jour du vote au Parlement européen?

Why is it that when you say we've been very vigorous in defence of the seal hunt, the Canadian Sealers Association, the Fur Institute of Canada, and other people involved in this industry, like Dion Dakins, said Canada wasn't even present the day of the vote in the EU Parliament?


En revanche, l’idée d’une référence à la charte des droits fondamentaux dans l’article 6, défendue par le Parlement européen, dans sa recommandation du 14 novembre dernier, et que nous avons également, en tant que présidence, mise sur la table de la CIG, a été vigoureusement rejetée par plusieurs États membres.

On the other hand, the idea of a reference to the Charter of Fundamental Rights in Article 6, championed by the European Parliament in its recommendation of 14 November, and placed on the table at the IGC by the French Presidency, was vigorously rejected by several Member States.


Si nous le faisons,—et nous avons toujours vigoureusement défendu la nécessité de procédures de règlement des différends efficaces et limitées dans le temps—c'est évidemment parce que ces mécanismes permettent de protéger nos intérêts économiques—c'est-à-dire les intérêts de nos exportateurs, de nos fournisseurs de services, et dans le cas de l'accord que nous négocions et que nous envisageons de conclure, les intérêts de nos investisseurs.

Of course the reason we do, and we have traditionally argued very vigorously for effective time-limited dispute settlement procedures, is the protection for our economic interests that affords: the interests of our exporters, our service providers, and in this case, in the agreement we are contemplating or negotiating, the interests of our investors.


Nous avons également vigoureusement défendu notre droit de traiter avec tout gouvernement de nation à nation, de gouvernement à gouvernement, et de peuple à peuple.

We also spoke out very strongly and said that any relations with government have to be on a nation-to-nation, government-to-government, and people-to-people basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons vigoureusement défendu ->

Date index: 2024-09-02
w