Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons vigoureusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, lorsque le projet de loi C-49 est revenu à la Chambre, en février et en mars, nous, députés de l'opposition officielle, l'avons vigoureusement contesté et avons bien précisé au gouvernement que nous n'allions pas appuyer ce projet de loi tant que ces amendements n'y seraient pas apportés.

Consequently, in February and March when Bill C-49 came back into the House, members of the official opposition voiced strong opposition.


Nous avons vigoureusement fait valoir la nécessité de travailler en consultation et en partenariat avec les Premières nations pour améliorer substantiellement le niveau de scolarisation.

We have strongly supported the need to work in consultation and partnership with first nations to dramatically increase the level of education attainment.


Au contraire, nous devrions continuer à nous attaquer aux violations des droits de l’homme et des libertés civiles aussi vigoureusement que nous l’avons toujours fait.

Instead, we should continue addressing the violations of human rights and civil liberties as vigorously as ever.


Nous avons adopté l’euro au bout de cinq ans seulement d’adhésion à l’Union européenne et, comme le Premier ministre Fico l’a déclaré en ce jour de l’an, nous avons vu l’euro comme un talisman nous apportant la stabilité et le potentiel pour que la Slovaquie se développe encore plus vigoureusement en cette époque de crise économique.

We adopted the euro after only five years of membership in the EU and as Prime Minister Fico said on New Year’s Day, we could see the euro as a lucky talisman bringing us stability and the potential for Slovakia to develop even more vigorously in this time of economic crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'objectif que nous avons vigoureusement poursuivi dans ce différend, c'est améliorer l'accès du marché américain pour les producteurs canadiens de bois d'oeuvre.

Our goal in this dispute, which we have vigorously pursued, is to improve access to the United States market for Canadian softwood lumber producers.


Il n'y a pas très longtemps, j'assistais à une rencontre du Comité des finances où le secrétaire parlementaire du ministre des Finances a eu l'audace de laisser entendre qu'il n'existait pas de déséquilibre fiscal (1705) Les membres de ce comité se rappellent sûrement que nous avons vigoureusement essayé de proposer un libellé relativement aux questions posées aux gens dans le cadre des consultations prébudgétaires pour veiller à ce que les gens y participent.

Not too long ago I went to a finance committee meeting where the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance had the audacity to suggest that there was no such thing as a fiscal imbalance (1705) Members on that committee will recall that we tried hard to advance some wording around questions that we posed to people in the prebudget period to ensure that they were engaged in these consultations.


Nous regrettons toutefois que les deux engagements se chevauchent; nous avons vigoureusement essayé de l’éviter, mais en vain. Nous devons donc malheureusement débattre de ce sujet sans le commissaire Fischler.

We do, though, regret that the two commitments have overlapped, it is something that we strenuously tried to avoid, but without success. It is thus that we find ourselves in the unfortunate position of having to have this debate without Commissioner Fischler.


Nous avons vigoureusement exhorté les pays candidats à combler ces lacunes.

We have strongly urged the applicant countries to remove those deficits.


Puis-je vous dire, Monsieur le député, que j’attache pour ma part une grande importance à cette question, parce que nous avons un impérieux besoin d’avoir une industrie du transport ferroviaire vigoureuse pour éviter que l’Europe ne se trouve obligée de recourir systématiquement au transport routier, qui serait à la fois nuisible à l’environnement et, par les embouteillages qu’il provoquerait, à la mobilité européenne dont nous avons besoin pour la compétitivité de l’Europe, ainsi que pour le ...[+++]

May I say to you, Mr Guardans Cambó, that I for my part believe this is a very important question because it is essential that we have a strong rail transport industry if we are to avoid Europe always having to use road transport; that would be harmful both to the environment and, by creating bottlenecks, to the European mobility we need if Europe is to be competitive; it would also be detrimental to the comfort of its citizens.


Nous avons vigoureusement débattu cette question, mais il faudra des efforts continus de notre part et de la part d'autres pays commerçants pour convaincre les Américains d'atténuer cette tendance marquée de l'idéologie commerciale américaine.

While we vigorously debated this issue, it will take continued efforts on our part and on that of other trading nations to convince the Americans to dilute this deep strain of American trade philosophy.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons vigoureusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons vigoureusement ->

Date index: 2025-06-04
w