Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous demandiez si cette disposition nous permettra " (Frans → Engels) :

Vous demandiez si cette disposition nous permettra de reconnaître un nouveau groupe, s'il peut y avoir d'autres groupes dont nous ignorons tout simplement l'existence.

Your question was whether this provision will allow us to recognize a new group, if there is some other group out there that we simply do not know about.


Cette disposition nous permettra de remplir nos obligations aux termes d'instruments internationaux.

This provision is designed to allow us to meet our obligations under international instruments.


Cette disposition nous permettra de définir les critères relatifs à la persistance et à la bioaccumulation en nous fondant sur les valeurs numériques établies dans la PGST, la politique de gestion des substances toxiques.

It allows us to set the criteria for persistence and bioaccumulation, which will be the numbers that are taken out of the TSMP, the toxic substances management policy.


Pour ma part, vous le savez, de manière générale, je suis très favorable à cette disposition qui permettra à votre Parlement d’être colégislateur dans la plupart des dossiers JLS.

As you know, I myself am generally very much in favour of this provision, which will enable your Parliament to act as a colegislator in most of the issues relating to justice, freedom and security.


Après réflexion, toutefois, - et je ne vous cacherai pas qu’une grosse partie de cette réflexion a été provoquée par le travail de ce Parlement -, nous considérons qu’une telle disposition pourrait être appliquée dans le cadre des objectifs généraux de la Commission, si - et seulement si - nous pouvons rédiger l’article en termes très prudents.

After reflection, however - and let me not disguise that a lot of this reflection was prompted by the work of this Parliament - we consider that such a clause might work within the Commission's overall objectives, if – and only if – we can word the Article in a very careful and cautious way.


Comme vous vous étiez comparé précédemment à un moteur diesel, j'ai craint un moment que vous ne nous demandiez un verre de benzène, ce qui, bien entendu, aurait été incompatible avec les conditions de sécurité en vigueur au sein de cette Assemblée.

You had remarked earlier in the House that you likened yourself to a diesel engine. I was afraid that you might look for a glass of benzene, which would not of course accord with the security conditions of the House.


Moi, je vous promets que nous ferons connaître le plus largement possible ce nouveau règlement et les modalités de sa mise en œuvre, ainsi que les nouvelles dispositions proposées aux citoyens ; sauf erreur de ma part, les trois institutions ont décidé de ne pas faire de campagne dans le cadre du groupe de travail technique interinstitutionnel, de ne pas lancer de campagne sur ce règlement, mais à travers notre site Web, à travers l'en ...[+++]

I promise you we will ensure that information on this new regulation, the arrangements entailed and the new provisions available to citizens is disseminated as widely as possible. Unless I am very much mistaken, the three European institutions decided not to hold a publicity campaign on this regulation at the forum of the inter-institutional technical working party. However, we will publicise the existence of this citizens’ guide thorough our website and all our documents.


Si vous dites, Monsieur le Président du Conseil, qu'il faut financer ce dossier à partir des ressources budgétaires existantes, je me permets de vous rappeler une seule chose : pour cette seule année, nous avons mis à disposition 200 millions sous la forme d'instruments de flexibilité et y avons ajouté 180 millions engagés à partir de la réserve d'urgence.

When you, Mr President-in-Office, then say this must be financed from existing budgetary funds, I would ask you to consider just one thing: this year alone we have made 200 000 flexibility instruments available, and supplemented this with EUR 180 million from the emergency reserve.


Cette nouvelle disposition nous permettra donc de nous inscrire dans une démarche de développement durable que mon collègue a si bien expliquée tout à l'heure.

This new provision will allow us to promote sustainable development, as my colleague explained earlier.


Il sera intéressant de voir comment.Je pense que selon le libellé, l'Office des transports du Canada définira le terme « dépenses » dans ce contexte dans le règlement établi pour appliquer cette nouvelle disposition, qui permettra à l'office de dire aux compagnies ferroviaires : « Vous avez créé un problème; vous devrez verser quelque chose aux expéditeurs».

It will be interesting to see how — I think the way it is worded is that the Canadian Transportation Agency will define ''expenses'' in that context in the regulations that are set up to administer that new provision that will allow the agency to say to the railways, ''You have caused a problem; you will have to pay the shippers something'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demandiez si cette disposition nous permettra ->

Date index: 2024-04-24
w