Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous demanderais d’examiner très sérieusement » (Français → Anglais) :

M. Rowsell: Je pense que vous constaterez également d'après cet article que les États-Unis examinent très sérieusement ce qui est en train de se faire au Canada car le Canada est nettement en avance sur eux pour ce qui est d'essayer de réduire la demande et de multiplier les initiatives axées sur l'information et la sensibilisation du public ainsi que sur la réinsertion sociale.

Mr. Rowsell: I think you will recognize as well from the article that the United States is looking very seriously at what is happening in Canada in that Canada has been way ahead of them in introducing the demand reduction approach and in taking more and more steps trying to inform and educate people and to deal with the treatment of rehabilitation.


Donc, lorsqu'avec vos collègues du cabinet vous discuterez de la possibilité de voter sur cette question, je vous demanderais de réfléchir très sérieusement avant de céder aux pressions et d'accepter ce qui constitue en fait un amendement constitutionnel, un amendement qui ne va certainement pas dans le sens des intérêts de la population canadienne.

So when we're considering votes, I want to urge you and your cabinet colleagues to look at this very carefully before, under pressure, you accept what is ultimately a constitutional amendment that will not be beneficial to the people of Canada.


Je pense qu’il faut l’examiner très sérieusement.

I think that it is something that should be considered very carefully.


Je pense qu’il faut l’examiner très sérieusement.

I think that it is something that should be considered very carefully.


Une dernière chose. Madame Malmström, je vous demanderai de considérer très sérieusement les avis exprimés hier au sein des commissions concernant le Service européen pour la représentation extérieure.

One last thing: Mrs Malmström, I would ask you to take seriously the views that we expressed yesterday in the committees regarding the European External Action Service. The papers that I have so far .


Je vous demanderais d’examiner très sérieusement la possibilité d’inclure un paragraphe sur Chypre portant sur le retrait des forces turques et, bien entendu, sur la reconnaissance de la République de Chypre.

I would ask you to examine very seriously the inclusion of a paragraph on Cyprus, by which I mean the withdrawal of the Turkish forces and, of course, recognition of the Republic of Cyprus.


Les pétitionnaires demandent au Parlement d'insister auprès du gouvernement pour que l'on examine très sérieusement leur situation difficile; pour que l'on change le système trompeur de points pour les immigrants; pour que l'on examine la fausse publicité qui a incité des immigrants comme ce couple à venir au Canada; pour que l'on clarifie les normes du travail actuelles et les ressources; pour que l'on s'assure qu'il y a suffisamment d'emplois disponibles avant de faire entrer plus de travailleurs qualifiés a ...[+++]

The petitioners call upon parliament to request that their plight be looked into very seriously; for the government to change the misleading point system for immigrants; to look into the false advertising that induced such immigrants as this couple to come to Canada; clear present labour standards and resources; make sure there are sufficient jobs available before bringing more skilled labour into Canada; to pass a legal precedent with regard to professional skilled immigrants that avoids unnecessary misrepresentation; and finally, to adopt a new position on globalization where a uniformed standard system with regard to recognition ...[+++]


Il est essentiel d'examiner très sérieusement les politiques en vigueur en Turquie, pays candidat à l'adhésion, concernant l'approvisionnement en drogue et les activités criminelles afférentes.

It is very important that we take a very serious look at the policies within Turkey, an accession state, in relation to the provision of drugs and to the criminal activities surrounding it.


Un des points que je demanderais à la députée d'examiner très sérieusement relativement au mariage et à la responsabilité des parents à l'égard de leurs enfants, c'est le fait que cette responsabilité doit passer avant toute autre chose et qu'il ne faut pas compter sur le système judiciaire et sur le régime fiscal comme moyens d'amener les parents à assumer leur responsabilité à l'égard de leurs enfants.

I ask the member to look very carefully that within marriage itself and within the responsibility parents have for their children, that responsibility has to be first and foremost, not looking at the legal system and the taxation system as the way and the means to bring about resolution to the responsibility parents have to support their children.


Je demanderai simplement au comité d'examiner très sérieusement l'établissement de rapports entre les interdictions contenues dans le projet de loi et certaines préoccupations exprimées aujourd'hui qui pourraient nuire à l'esprit de coopération.

I would only ask that the committee seriously look at how the relationship between the prohibitions that are in the bill and some of the concerns expressed today may impact that spirit of cooperation.


w