Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demanderai " (Frans → Engels) :

D'autres demanderaient à être encore renforcés, ainsi qu'indiqué ci-dessous.

Others should be further strengthened, as set out below.


L'expérience acquise à la faveur d'autres projets Tacis semble, en tout état de cause, indiquer que la plupart des projets relatifs au développement des institutions, au secteur privé et au tourisme vert demanderaient trois à cinq ans pour pouvoir acquérir un caractère durable.

However, experience in other Tacis projects suggests that most institution building, private sector and eco-tourism projects would need three to five years to achieve sustainability.


Par ailleurs, les marchés ne fournissent pas toujours au secteur privé d'incitations suffisantes pour susciter des investissements dans la protection des infrastructures d'information critiques au niveau que demanderaient normalement les gouvernements.

On the other hand, markets do not always provide sufficient incentives for the private sector to invest in the protection of CIIs at the level that governments would normally demand.


La Commission a également avancé l'idée d'établir des équipes de soutien des migrations (ESM) composées d'experts des États membres qui pourraient fournir l'assistance nécessaire aux États africains qui le demanderaient.

The Commission has also suggested establishing migration support teams (MISTs) composed of experts from EU Member States which could provide the necessary assistance to African states who so request.


Je vous demanderai de bien vouloir prendre les mesures qui s’imposent et je demanderai également au personnel de la BEI de poursuivre son travail, notamment sur le plan de la transparence.

I would like to ask you to take the necessary measures and I would also like to ask the staff of the EIB to continue with their work, in particular in the area of transparency.


Je demanderai au Conseil et à la Commission de ne pas fléchir dans ce domaine, tout comme je demanderai au rapporteur de soutenir nos autres amendements sur le respect des droits des minorités et de la Tchétchénie, qui a été quelque peu oubliée dans le rapport.

I would ask the Council and the Commission not to give way in this area, just as I would ask the rapporteur to support our other amendments on respect for the rights of minorities and of Chechnya, which have been somewhat forgotten in the report.


Je voudrais demander au président du Parlement pourquoi il méprise à ce point le règlement de ce Parlement et les droits des députés. Je lui demanderais également de me donner une réponse dans les 24 prochaines heures, sans quoi je demanderai à nouveau la parole demain pour poser la même question.

I would like you to ask the President of Parliament why he shows such contempt for the rules of this Parliament and for the rights of Members, and I would like you to ask him to give me an answer within the next 24 hours; otherwise I shall get up tomorrow and ask the same question.


Je demanderais donc au Conseil d'indiquer comment il compte traduire la préoccupation publique en action publique au sein de l'Union européenne. Je lui demanderais aussi de prendre en compte le fait que nous ne voulons pas arrêter les progrès du monde en développement car nous bénéficions nous-mêmes de ces progrès.

I would therefore ask the Council to outline how it intends to translate public concern into public action within the European Union, and also to take into account that we do not want to stop the developing world making progress, because we are actually gaining from the fact that they are developing.


- la recherche et la technologie: le Mémorandum d'entente EUROPA adopté dans le cadre de l'Organisation de l'armement de l'Europe occidentale comporte nombre de pistes intéressantes qui demanderaient à être davantage exploitées; à plus long terme, l'UE devrait envisager la création d'une DARPA (agence spécialisée dans les projets de recherche avancée en matière de défense) européenne.

- research and technology: The Europa MoU agreed within the Western Europe Armament Organisation framework includes a number of valuable ideas that could be further explored ; in a longer term the EU should consider the creation of a European DARPA (Defence Advance Research Project Agency).


Peut-être payons-nous cher le fait de n'avoir pas été capables de le faire, mais je demanderais à ce Parlement d'analyser calmement le deuxième rapport du comité. Je vous demanderais ensuite, après les explications de M. Kinnock, de comprendre que la Commission aura besoin de temps, mais aussi de faire preuve cette fois d'un peu plus de générosité.

We are perhaps paying a heavy price for not having been able to do it, but I would ask this Parliament to painstakingly analyse the second report of the committee, to understand, after the explanations of Mr Kinnock, that the Commission will require some time, and to be a bit more generous this time.




Anderen hebben gezocht naar : vous demanderai     demanderai     quoi je demanderai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demanderai ->

Date index: 2022-01-19
w