Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulais seulement signaler que nous avons déposé hier " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je voulais seulement signaler que nous avons déposé hier un document traitant des enjeux en question et détaillant nos intentions en ce qui concerne l'armée canadienne en réponse, justement, à une requête identique.

Mr. Speaker, I simply wanted to respond that a document outlining the issues in question and details of our plans for Canada's forces was tabled yesterday in response to his very request.


M. Michael Wiggin: Je voulais seulement signaler aux intéressés que nous avons une bande vidéo sur le système d'Oujé-Bougoumou, en français et en anglais.

Mr. Michael Wiggin: I just want to say that for those who are interested, we have a video on Ouje-Bougoumou and the system there.


Mme Kristine Stolarik: Je voulais seulement souligner qu'en faisant notre petit sondage cet été, nous avons trouvé des étiquettes qui posaient problème à la fois en vertu de notre politique ou de nos exigences législatives actuelles et en vertu de l'article proposé 65, que ce comité a signalé aussi.

Ms. Kristine Stolarik: I just wanted to highlight that in doing our little survey over the summer, there were labels that we found that have problems both under our existing policy or legislative requirements now and with the proposed clause 65 that SCAAF reported as well. We just wanted to point out a couple for the committee's consideration.


- Monsieur le Président, je regrette que vos services ne vous aient pas signalé ma demande d’intervention dès le début de l’intervention de M. Wolf Klinz car je voulais rendre compte de la discussion que nous avons eue hier soir au cours de la réunion des coordinateurs de la commission des affaires économiques et monétaires.

– (FR) Mr President, I am sorry that your services did not indicate to you that I had requested the floor at the beginning of Mr Wolf Klinz’s speech, as I wanted to report to you the discussion that we had last night at the meeting of the coordinators of the Committee on Economic and Monetary Affairs.


Je voulais dire que, lorsque nous avons débattu, il y a un an ou 18 mois, une proposition de la Commission visant à étendre les projets de RTE - une proposition qui n’a finalement pas abouti et qui a été remplacée par une autre proposition -, j’ai déposé un amendement destiné à considérer le Rhin de fer comme une question prioritaire. Je voulais simplement signaler que les pr ...[+++]

I wanted to point out that, when, a year or 18 months ago, we discussed a Commission proposal to extend the TEN projects – a proposal which did not make it through in the end, and which has now been replaced by a new one – I tabled an amendment to include the Iron Rhine as a matter of priority. I just wanted to put on the record that Mr Dillen’s predecessors abstained on that proposal back then.


Nous avons déposé un compromis modéré, la vente aux enchères pour 15 % seulement et 85 % gratuits. Mais même ces 15 % vendus aux enchères constitueront un signal positif adressé à l’industrie qui a commencé plus tôt à réduire le CO2.

We have tabled a moderate compromise, only 15% auctioning and 85% free, but even this 15% auctioning will give a positive signal to industry that has made an early start on CO2 reduction.


Nous avons déposé un compromis modéré, la vente aux enchères pour 15 % seulement et 85 % gratuits. Mais même ces 15 % vendus aux enchères constitueront un signal positif adressé à l’industrie qui a commencé plus tôt à réduire le CO2.

We have tabled a moderate compromise, only 15% auctioning and 85% free, but even this 15% auctioning will give a positive signal to industry that has made an early start on CO2 reduction.


Je voulais juste émettre quelques remarques : nous avons déposé deux amendements pour le vote de demain : ils ont failli être acceptés au sein de la commission et ont seulement été rejetés de justesse, et j’espère que lorsqu’ils seront à nouveau déposés demain au nom du groupe parlementaire PPE-ED, l’ensemble du Parlement sera à même de les soutenir ...[+++]

I really just wanted to make a couple of points: there are two amendments that we have put in for the vote tomorrow which very nearly got in through the committee and were only just defeated, and I hope that when they are re-submitted tomorrow in the name of the EPP-ED Group, the whole House will be able to support them.


L'hon. Lloyd Axworthy: Monsieur le Président, je suis heureux de signaler au député qu'hier nous avons déposé à la Chambre un projet de loi qui interdit le transfert d'eau douce aux termes de la Loi du traité des eaux limitrophes internationales.

Hon. Lloyd Axworthy: Mr. Speaker, I am pleased to inform the hon. member that yesterday we tabled in the House legislation that provides a prohibition for the bulk removal of natural water under the Boundary Waters Treaty Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais seulement signaler que nous avons déposé hier ->

Date index: 2022-07-20
w