Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «remarques nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les différentes cohortes d'âge permettent de suivre l'évolution des tendances au cours du temps. La différence entre la proportion de ceux qui n'ont qu'un faible niveau d'étude parmi les jeunes (de 18 à 24 ans) et les personnes âgées (de 65 ans et plus, tableau 21) est saisissante: dans l'ensemble de l'UE, 70 % de ce dernier groupe a atteint un niveau scolaire inférieur au deuxième cycle de l'enseignement secondaire contre 19 % de tous les 18-24 ans, comme nous l'avons remarqué plus haut.

Trends over time can be observed by looking at different cohorts of people: the difference between the share of people with low educational attainment among youth (18 to 24 years) and the elderly (aged 65 years and over, Table 21) is striking: in the EU as a whole, as many as 70% in the latter group have attained less than upper education, as opposed to the 19% of all 18-24 year olds noted above.


Nous avons tous les deux fait un travail remarquable et avons vu l'excellent travail accompli à ce comité.

We have both done remarkable work and have seen remarkable work done in that committee.


Première remarque: nous avons un problème institutionnel.

First observation: we have an institutional problem.


Comme je l'ai dit plus tôt dans mes remarques, nous avons eu, en 2003, des problèmes du côté de l'achalandage.

As I said earlier in my remarks, we had ridership problems in 2003.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fischler, Commission . - (DE) Monsieur le Président, nous n’avons pas encore reçu la proposition officielle concernant le siège de l’agence mais, comme je l’ai déjà fait remarquer, nous avons encore suffisamment de temps devant nous et nous devons tout d’abord définir sa base juridique.

Fischler, Commission (DE) Mr President, we have not yet had the official proposal for this Agency’s actual base, but, as I have already observed, there is still enough time for this, as we first have to establish its legal base.


Fischler, Commission. - (DE) Monsieur le Président, nous n’avons pas encore reçu la proposition officielle concernant le siège de l’agence mais, comme je l’ai déjà fait remarquer, nous avons encore suffisamment de temps devant nous et nous devons tout d’abord définir sa base juridique.

Fischler, Commission (DE) Mr President, we have not yet had the official proposal for this Agency’s actual base, but, as I have already observed, there is still enough time for this, as we first have to establish its legal base.


Nous avons déjà mené à bien un premier exercice de suivi, dont le résultat est remarquable: nous avons invité les futurs États membres à prendre des mesures d'urgence sur 25 points seulement, afin d'éviter de retarder les négociations.

We have already completed a first phase of monitoring. The results are remarkable: in only 25 instances have we asked the future Member States to take urgent measures to tackle things that had fallen behind.


Comme les sénateurs l'ont remarqué, nous avons dansé le tango, faisant un pas en arrière et un pas en avant.

As you have noticed, we danced a tango: one step backward, one step forward.


- Comme vous l'aurez remarqué, nous avons quelques problèmes de fonctionnement des grands écrans ; ceux des rangs de la présidence fonctionnent toutefois.

– As you will have realised, the large screens are not working properly; however, the screens serving the President’s bench are working.


Comme un des sénateurs l'a fait remarquer, nous avons l'air de travailler en vase clos, mais nous avons tous des rôles distincts mais étroitement liés.

As one of the senators said, it seems like we work in silos, but we all have our distinct roles and we are interdependent in providing access to these products.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     remarques nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarques nous avons ->

Date index: 2021-05-24
w