Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais ici remercier notre leader " (Frans → Engels) :

Je voudrais également remercier notre président, M. Böge, et la commissaire, M Grybauskaité, pour leur efficacité dans notre recherche de solutions.

I would also like to thank our chairman, Mr Böge, and Commissioner Grybauskaité, because they have been so good at finding solutions.


Je voudrais ici remercier la présidence française, qui est parvenue à rassembler les trois institutions.

Here I would like to thank the French Presidency, which managed to bring together all three institutions.


Je voudrais ici remercier notre leader, le sénateur Lynch-Staunton, d'avoir, il y a quelques semaines, démystifié ici même la question de la hausse de la dette depuis 20 ans.

I would at this point like to thank our leader, Senator Lynch-Staunton, for demystifying the growth of the debt over the past 20 years.


Je voudrais tout particulièrement remercier notre leader à la Chambre, notre porte-parole en matière financière, notre whip et notre leader adjoint, qui ont participé de près à l'ensemble de ce projet.

I particularly want to single out our House leader, our finance critic, our whip and our deputy leader, who have been intimately involved in this entire project.


- (PT) Monsieur le Président, je voudrais commencer par deux remerciements. Je voudrais premièrement remercier notre rapporteur, Mme Danielle Auroi, pour son travail sur ce rapport, qui révèle ses efforts considérables en vue de synthétiser et d'étendre le cadre de ces directives.

– (PT) Mr President, I wish to start by twice expressing my thanks: first to our rapporteur, Danielle Auroi, for her work on this report, which reveals her considerable efforts to try to synthesise and extend the scope of these directives.


Je voudrais ici remercier Madame la Commissaire pour l'activité qu'elle a déployée ainsi que le rapporteur de la commission de l'environnement, M. Moreira Da Silva, qui a veillé à ce que nous demeurions unis et affichions une position et des points de vue communs en dehors des frontières de l'Europe.

I therefore wish to thank the Commissioner for having taken such an active role and also thank the rapporteur of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, Mr Moreira Da Silva, who has kept us together and ensured that we have held a common view and position beyond the frontiers of Europe.


Et je voudrais ici remercier la présidente du Parlement qui, après les travaux britanniques d'août dernier autorisant le clonage à des fins thérapeutiques, a entendu la voix d'un certain nombre d'entre nous demandant la création d'une commission ad hoc qui, après avoir beaucoup auditionné, a donné lieu au rapport de M. Fiori, que je salue pour son engagement remarquable sur ce dossier.

At this point I should like to thank the President of the European Parliament for listening to the voices of some of us, following the British work last August authorising cloning for therapeutic purposes, and creating an ad hoc committee which, having held many hearings, gave rise to the Fiori report, which I welcome for its remarkable commitment to this subject.


Enfin, je voudrais remercier notre leader adjoint, le sénateur Carstairs, pour l'appui indéfectible qu'elle a apporté à mon travail et pour sa suggestion relativement au titre de notre rapport.

Finally, I should like to say " thanks" to our Deputy Leader, Senator Carstairs, for her unfailing support of my work, and for her suggestion on the title for our report.


Je voudrais profiter également de l'occasion pour remercier notre leader adjoint du gouvernement, le sénateur Sharon Carstairs, de la fermeté et de la persévérance dont elle fait montre dans la conduite au jour le jour du travail législatif du Sénat.

I should also like to take this opportunity to thank our Deputy Leader of the Government, Senator Sharon Carstairs, for her steadfastness and for her perseverance in the day-to-day guidance of legislation in this place.


Je voudrais ici remercier le Chancelier fédéral Kohl qui, en tant que Président du Conseil européen, a contribué largement au succès du Sommet de Bruxelles.

At this point I would extend my warmest thanks to Federal Chancellor Kohl, who, as President of the European Council, played a vital part in the success of the Brussels Summit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais ici remercier notre leader ->

Date index: 2021-07-04
w