Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulièrement remercier notre " (Frans → Engels) :

J'aimerais particulièrement remercier notre président, le sénateur Day, de sa présidence juste et efficace; Jodi Turner, notre greffière, pour son dévouement et ses incroyables aptitudes organisationnelles; et, enfin, Édison Roy- César et Sylvain Fleury, les analystes de la Bibliothèque du Parlement.

Special thanks go to our chair, the Honourable Senator Day, for his fair and effective chairmanship; to Jodi Turner, our committee clerk, for her commitment and exceptional organizational skills; and the Library of Parliament analysts, Édison Roy-César and Sylvain Fleury.


Je voudrais particulièrement remercier et féliciter les membres du comité, les députés de notre formation politique et ceux des autres formations politiques, qui sont intervenus à la Chambre sur le projet de loi C-9.

I would like to particularly thank and congratulate the committee members and the MPs from our party and others who have expressed their views in the House on Bill C-9.


Mais permettez-moi tout d’abord de remercier notre rapporteur ainsi que l’ensemble des contre-rapporteurs et particulièrement mon ami, Gianluca Susta, pour leur excellent travail et leur bonne coopération sur ce texte, qui permettra enfin d’introduire un système de marquage obligatoire du pays d’origine, pour certains produits importés en Europe.

First, I should like to thank our rapporteur as well as all the shadow rapporteurs and, in particular, my friend Mr Susta, for their excellent work and their good cooperation on this text, which will finally enable a system of compulsory marking of origin on certain products imported into Europe to be introduced.


Je voudrais tout particulièrement remercier notre leader à la Chambre, notre porte-parole en matière financière, notre whip et notre leader adjoint, qui ont participé de près à l'ensemble de ce projet.

I particularly want to single out our House leader, our finance critic, our whip and our deputy leader, who have been intimately involved in this entire project.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais particulièrement remercier M. Bono pour son rapport, qui met en évidence le rôle important des industries créatives et culturelles et, en particulier, le rôle croissant qu’elles jouent dans notre économie.

– Madam President, I would very much like to thank Mr Bono for this report, which highlights the important role of the creative and cultural industries and, particularly, the increasing part they play in our economy.


Je souhaiterais également remercier notre président, M. Gargani, l’ancien président, et M. Whitehead, pour leur patience dans ce domaine, et remercier plus particulièrement M. Zappalà.

I should also like to thank our chairmen, Mr Gargani, the previous chairman, and Mr Whitehead, for their patience in this connection, and extend special thanks also to Mr Zappalà.


- (FI) Monsieur le Président, je voudrais également remercier le rapporteur pour son travail consciencieux et je voudrais tout particulièrement remercier le rapporteur fictif de notre groupe pour ses points de vue équilibrés.

– (FI) Mr President, I also wish to thank the rapporteur for her thorough work, and I particularly want to thank our Group’s shadow rapporteur for her balanced views.


Madame la Présidente, je termine par les remerciements d'usage : premrement, je remercie notre collègue Iñigo Méndez de Vigo, pour l'expérience, la compétence, l'intelligence, mais aussi l'honnêteté et la rigueur dont il a fait preuve dans ce travail ; ensuite, les collègues de la commission des affaires constitutionnelles et tout particulièrement son président Giorgio Napolitano, pour la manière exemplaire avec laquelle il a to ...[+++]

Madam President, I shall conclude by offering my thanks: firstly to my colleague, Iñigo Méndez de Vigo, for his experience, his competence and also for the honesty and rigour with which he worked on this project. Next, I wish to thank all of my colleagues in the Committee on Constitutional Affairs and its Chairman, Giorgio Napolitano for the exemplary way in which he led the committee’s work throughout.


J'aimerais particulièrement remercier notre excellent personnel qui a travaillé en l'absence des sénateurs.

I would particularly like to thank our wonderful staff members who have been working away in the absence of the senators.


M. Maynard : J'aimerais particulièrement remercier les membres du comité de nous avoir invités à présenter notre point de vue au sujet de certaines des questions qui touchent notre industrie.

Mr. Maynard: In particular, we would like to thank the committee for the invitation to present our views on some of the issues facing our industry.


w