Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Vertaling van "voudrais également remercier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tandis que je suis dans mes remerciements, je voudrais également remercier le porte-parole en chef de l'opposition officielle du Canada, le député de Dauphin—Swan River, qui a vraiment travaillé avec beaucoup d'acharnement au comité.

While we are on thanks, I would also like to thank the chief critic for the official opposition of Canada, the hon. member for Dauphin—Swan River, who really worked very hard on the committee.


Je voudrais également remercier le Centre de droit européen de l’université de Passau, le «CEP», pour sa participation à l’organisation de l’événement de ce jour.

I should also like to thank the Centrum für Europarecht at Passau University, the ‘CEP’, which has helped to organise today’s event.


Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Je voudrais également remercier les rapporteurs fictifs pour leur solidarité, dont leur présence parmi nous ce soir est une preuve manifeste, mon assistante, Laura Sullivan, les ONG de consommateurs et la présidence du Conseil, qui nous ont tous permis de démontrer, ce soir, qu’à l’instar du Conseil, le Parlement apporte tout son soutien à cette proposition.

I would also like to thank the shadow rapporteurs for their solidarity which includes their presence here tonight, my own assistant Laura Sullivan, the consumer NGOs and the Council Presidency, all of whom have brought us to a position where we can tonight demonstrate that the total support in Council is overwhelmingly replicated in Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à réitérer mes remerciements à M. Monti pour les efforts considérables qu’il a déployés dans ce domaine et je voudrais également remercier vivement M. Rapkay.

I would first of all say thank you again to Mr Monti for the great efforts he has made in this area, and I would also thank Mr Rapkay very much.


Je voudrais remercier la commission économique et monétaire pour son avis que la commission a pleinement soutenu et qui est intégralement repris dans le corps du rapport. Je voudrais également remercier la commission de l'emploi et des affaires sociales pour avoir adopté ce rapport à l'unanimité il y a une semaine.

I would like to thank the Economic Committee for their opinion which the committee fully supported and which is utterly embraced within the body of the report, and I would also like to thank the Employment and Social Affairs Committee for adopting this report unanimously a few weeks ago.


- (DA) Monsieur le Président, je voudrais également remercier Mme Ghilardotti pour la qualité de son rapport et la compétence avec laquelle elle l'a élaboré et je voudrais la remercier particulièrement pour avoir compris la spécificité de la situation du Danemark en cette matière, car notre système de participation, de consultation et de collaboration sur le marché de l'emploi est particulier et il nous pose parfois quelques problèmes.

– (DA) Mr President, I, too, wish to thank Mrs Ghilardotti for the sound and skilful work she has done on this report. I also wish, in particular, to thank her for her understanding of the minority views that may be adopted by a Danish MEP in this situation, for we have a special system of consultation and cooperation in the labour market which creates problems for us from time to time.


Je voudrais également remercier les membres du comité, qui ont autorisé le dépôt d'un rapport minoritaire. Les trois questions posées par le sénateur Kinsella et sur lesquelles nous nous sommes penchés étaient fort complexes.

I would also thank the members of the committee who permitted a minority report to be filed with respect to this bill, as well as the three questions posed by Senator Kinsella to be dealt with, because the issues were very complex.


Je voudrais également remercier madame le sénateur Pearson de la préoccupation qu'elle a soulevée au nom des enfants de Terre-Neuve et du Labrador et, notamment, de ces enfants qui, en raison de leur religion, de leur origine linguistique ou ethnique, de leur incapacité ou de leur pauvreté, peuvent être comptés parmi les minorités.

I would also like to thank Senator Pearson for the concern she raised on behalf of Newfoundland and Labrador children and, in particular, those children who, through religious affiliation, linguistic or ethnic heritage, disability or poverty, must be counted as minorities.


Je voudrais également remercier les autorités italiennes de leur aimable invitation pour accueillir cette réunion importante et de nous offrir leur hospitalité pendant ces trois jours.

I would also like to take this opportunity of thanking the Italian authorities for so kindly offering to host this important meeting, and for the hospitality we shall be enjoying over the next three days.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais également remercier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais également remercier ->

Date index: 2021-07-03
w