Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais remercier notre » (Français → Anglais) :

Je voudrais remercier notre premier ministre, que j’ai rencontré pour la première fois au Heritage Park de Calgary, il y a plus de 22 ans, avant que nous soyons tous deux candidats du tout nouveau Parti réformiste aux élections de 1988.

I would like to thank our Prime Minister, whom I first met in Calgary's Heritage Park more than 22 years ago, prior to both of us running for the fledgling Reform Party in the 1988 election.


Monsieur le Président, je voudrais remercier notre collègue de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine de son discours très humain et axé sur la prévention.

Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine for her very compassionate speech focused on prevention.


Diana Wallis (ALDE ), rapporteur . - (EN) Monsieur le Président, je suis ravie de présenter notre rapport intermédiaire et je voudrais remercier notre secrétariat, le président de notre commission et les membres pour leur soutien et leur travail. Ce rapport a été élaboré à la suite d’un drame personnel que des milliers de citoyens de l’UE ont connu, à savoir la perte de leurs investissements dans les fonds de pension.

Diana Wallis (ALDE ), rapporteur . – Mr President, it gives me pleasure to present our interim report and I would like to thank our secretariat, the Chairman of our committee and the members for their support and work. The starting point for this report has been a disastrous personal event for thousands of EU citizens: the loss of their pension investments.


- (EN) Monsieur le Président, je suis ravie de présenter notre rapport intermédiaire et je voudrais remercier notre secrétariat, le président de notre commission et les membres pour leur soutien et leur travail.

– Mr President, it gives me pleasure to present our interim report and I would like to thank our secretariat, the Chairman of our committee and the members for their support and work.


Je voudrais remercier notre porte-parole en matière d'agriculture d'avoir présenté la motion grâce à laquelle nous pouvons débattre du PCSRA, un programme qui sert mal les producteurs du pays.

I want to thank our agriculture critic for bringing forward the motion which gives us the opportunity to debate the CAIS program and how it has not functioned well for producers across the country.


Je voudrais remercier nos interprètes, je voudrais remercier notre greffier, M. Jim Latimer, nos attachés de recherche, M. François Côté et M. Alan Nixon, qui est absent aujourd’hui.

I'd like to thank our clerk, Mr. Jim Latimer; our researchers, Monsieur François Côte and Mr. Alan Nixon, who is not here.


Je voudrais remercier notre collègue, M. Soares, le doyen d'âge, pour sa conduite de notre séance aujourd'hui.

I want to thank our colleague, Mr Soares, the doyen d'age, for the manner in which he has conducted our sitting so far today.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, au nom de mon groupe, je voudrais remercier notre collègue Casaca pour ce rapport et lui témoigner expressément notre soutien, même lorsque la Commission entend établir des distinctions entre les mesures de contrôle et les mesures de lutte antifraude.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of our group, I wish to thank Mr Casaca for this report and also make it abundantly clear that we support him, even on those points where the Commission thinks it can make distinctions between control measures and anti-fraud measures.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de violations des droits de l'homme, et aujourd'hui encore, et je ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


Enfin, je voudrais remercier notre leader adjoint, le sénateur Carstairs, pour l'appui indéfectible qu'elle a apporté à mon travail et pour sa suggestion relativement au titre de notre rapport.

Finally, I should like to say " thanks" to our Deputy Leader, Senator Carstairs, for her unfailing support of my work, and for her suggestion on the title for our report.




D'autres ont cherché : voudrais remercier notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais remercier notre ->

Date index: 2022-02-06
w