Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre temps pour écouter notre exposé " (Frans → Engels) :

Nous nous excusons du fait qu'il n'y a pas suffisamment de temps pour écouter notre exposé dans la deuxième langue officielle.

We apologize that there is no time to listen to our presentation in the second official language.


Nous regrettons que votre siège soit resté vide hier alors que nous écoutions notre premier invité en cette année de dialogue interculturel.

We regret that your seat was empty yesterday when we heard from the first guest in our Year of Intercultural Dialogue.


Nous vous remercions d'avoir écouté notre exposé (1140) La présidente: Nous avons aussi votre texte complet.

We thank you for your attention to our presentation (1140) The Chair: Thank you.


Il ne s'agit pas ici non plus de choisir entre deux types d'insuline; il s'agit ici d'avoir accès à une insuline qui vous permettra de continuer à mieux vivre et qui ne sera pas une menace pour vous, en compromettant votre santé ou, à vrai dire, en la mettant en danger (1550) Nous remercions le comité d'avoir écouté notre exposé.

It isn't a question of choosing between one insulin and another insulin; it's a question of using an insulin that will support a good quality of life and that will not threaten your life, either by undermining your health or actually putting your life at risk (1550) We thank the committee for enabling us to make this presentation.


Nous étions, il est vrai, bien décidés à travailler en étroite collaboration avec le Parlement, à lui consacrer beaucoup de temps, à écouter son avis et à faire transparaître cette coopération à travers les institutions ainsi que dans notre travail.

We were determined to work closely with Parliament, to give it a lot of time, listen to its views and to reflect that through the institutions and our work.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Messieurs les rapporteurs, nous venons d’écouter notre fabulateur fantastique qu'est Fatuzzo, dans un exposé évoquant la décadence d’Andrea Doria et soulignant la lassitude du capitaine.

– (NL) Mr President, Commissioner, rapporteurs, a moment ago, we listened to our eccentric visionary, Mr Fatuzzo, who talked about the loss of the Andrea Doria and who referred in that connection to the captain’s fatigue.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, en écoutant tout à l'heure le long exposé des tâches auxquelles votre gouvernement a été confronté au cours des six mois écoulés, je pensais, avec M. Prodi, que l'Espagne venait de faire preuve pendant ce si court laps de temps d'autant d'énergie ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, listening earlier to the long list of tasks your government has been faced with over the past six months, I, like Mr Prodi, thought that Spain had acted with great energy and wisdom in what is a very short space of time.


Nous devons reconnaître que la présidence belge nous a beaucoup aidé, qu'elle a fait de ce thème un symbole extraordinaire, mais c'est le travail Parlement-Commission qui nous a conduit - je le répète - vers la possibilité - une première dans l'histoire de l'UE - de procéder à une modernisation des institutions avec un cadre très vaste, un débat ouvert, avec du temps devant nous de façon que tous les citoyens européens puissent nous écouter et comprendre le sujet de notre ...[+++] débat.

We must acknowledge the substantial help we received from the Belgian Presidency, which really took the project to heart, but it was the Parliament-Commission cooperation which won for us the chance – and I would stress, this is a chance which has never before been available in European history – to reform the institutions by means of a broad, open debate with no time pressure, so that all the European citizens can listen to us and understand what we are talking about.


Mme Catherine Stewart (Greenpeace): Je vous remercie, monsieur le président ainsi que tout le comité de nous avoir invités ici aujourd'hui et de nous consacrer un peu de votre temps pour écouter notre exposé.

Ms. Catherine Stewart (Greenpeace): Thank you, Mr. Chairman, and thanks to all of you for asking us here today and being willing to take time to listen to our presentation.


J'espère que nous aurons le temps d'écouter l'exposé de Santé Canada.

I'm hoping we can still get the opening statement from Health Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre temps pour écouter notre exposé ->

Date index: 2022-03-06
w