Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre expérience et vos connaissances seraient extrêmement » (Français → Anglais) :

Votre comparution a fait l'objet d'une demande, et conformément aux règles en matière de décret du conseil, les délibérations de ce matin vont porter pendant une demi-heure sur votre aptitude à occuper un poste à la Section du statut de réfugié en fonction de votre qualification, de votre expérience, de vos connaissances et de vos antécédents; voilà les paramètres en fonction desquels nous allons vous interroger.

There has been a request to have you appear, and according to the rules and regulations and orders of council in the past, the deliberations this morning for the next half hour will pertain to your qualifications to hold the post within the convention determination division, pertaining to your qualifications, your experience, your knowledge and your background, and thos ...[+++]


D'après votre expérience ou vos connaissances, existe-t-il une définition normalisée de l'ESPT?

Can you tell me, in your experience or knowledge, if there is a standard definition of PTSD?


Selon votre expérience et vos connaissances de la situation des Métis, estimez-vous que c'est à peu près ce nombre qui seront touchés directement ou indirectement concernant les revendications particulières?

Based on your experience and knowledge of the Metis situation, do you think that roughly that number will be directly or indirectly affected with regard to specific claims?


Le sénateur Joyal : Selon vous, d'après votre expérience et vos connaissances du droit et des politiques dans le domaine pénal, est-ce que vous considéreriez contradictoire ou malvenu de modifier la loi en fonction de ma proposition?

Senator Joyal: In your opinion, on the basis of your experience and knowledge of criminal law and policies, would you find it contradictory or unwelcome to amend the act the way I described it to you?


– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j’ai un profond respect pour vous, notamment en raison de l’expérience que vous avez tirée de votre visite à Tchernobyl à l’époque et de vos connaissances dans le domaine de l’agriculture. Permettez-nous cependant, en tant que Parlement européen, de nous opposer formellement à la vision exposée par la Commission.

– (NL) Mr President, Commissioner, I have every respect for you, particularly because of your experience from your visit to Chernobyl at the time and obviously, also because of your expertise in agriculture, but allow us, as the European Parliament, fundamentally to oppose the vision commonly shared by the Commission.


En tant que l’un des rares députés élus pour la première fois en 1979, vous nous avez fait profiter de votre solide expérience, de votre sagesse et de vos connaissances.

As one of the relatively few Members first elected back in 1979, you have been able to bring your considerable experience, wisdom and knowledge to this office.


En fait, si on considère un ou deux États membres de l’Union, si vous étiez un demandeur d'asile craignant véritablement pour votre vie, ce serait pratiquement suicidaire que vous demandiez l’asile dans un ou deux de ces pays car vos chances de voir votre demande accordée seraient extrêmement faibles et, par conséquent, le risque que soyez refoulé très élevé.

In fact, looking at one or two Member States within the European Union, if you were an asylum-seeker really fearing for your life you would have to be almost suicidal to claim asylum in one or two of them, because your chances of having your claim recognised would be so low and, therefore, your risk of return would be very high.


- (PL) Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire, pour votre réponse, qui est extrêmement importante, et pour les connaissances approfondies sur le secteur énergétique polonais que vous avez témoignées dans vos réponses aux questions de MM. Paleckis et Posselt.

– (PL) Many thanks, Commissioner, for your answer, which is extremely significant, and for the extensive knowledge of the Polish energy sector you demonstrated in your responses to the questions by Mr Paleckis and Mr Posselt.


Par contre, il en est d'autres à propos desquelles votre opinion professionnelle, votre expérience et vos connaissances seraient extrêmement utiles au comité.

However, there are others on which your professional opinion, experience and expertise would be extremely valuable to the committee.


w