Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre expérience devant notre " (Frans → Engels) :

Monsieur Boyd et monsieur Silva, merci d'être venus témoigner de votre expérience devant notre sous-comité cet après-midi.

Mr. Boyd and Mr. Silva, thank you for coming to testify about your experience before the subcommittee this afternoon.


Comment pouvez-vous vous présenter devant notre comité—je ne remets pas en cause votre présence, car vous avez tout à fait le droit d'être ici—en disant que la cérémonie est acceptable et que nous allons la maintenir, en vous fondant sur votre expérience d'une année, alors que si on retourne cinq, 10 ou 15 ans en arrière, on constate que cette cérémonie s'est en fait beaucoup dépréciée et a ...[+++]

How can you come before this committee—I don't mean to challenge your presence here because you're right to be here—and say the ceremony is okay and we're going to maintain it, because of your experience of the past year, when if we look back over five, ten or fifteen years, there has been an enormous erosion in the quality of the ceremony and the solemnity of the occasion of taking citizenship?


Nous nous engageons à ce que votre échange ou visite soit une réussite et une célébration de votre expérience de notre pays.

We are committed to the success of your exchange or your visit, and to the celebration of your experience of Canada.


Pour conclure, votre comité demande que la lutte antiparasitaire à la menace nationale que représentent les espèces envahissantes s'effectue de manière coopérative qui tire parti de l'expérience de notre industrie, d'autres industries, du milieu universitaire et de divers organismes spécialisés en espèces envahissantes, comme ceux qui ont comparu devant vous.

In conclusion, the request of this committee is that the national threat of invasive species be addressed in a cooperative manner that draws on the expertise of our industry, of other industries, academia, and various invasive species organizations such as those that have appeared before you.


Et je souhaiterais que vous affirmiez à nouveau, de façon solennelle ou pas, devant notre Assemblée, que nous ne serons pas tenus à l’écart ou trop peu impliqués ou assez peu informés en ce qui concerne l’ouverture, le déroulement des négociations des accords et donc depuis votre déclaration. Je pense que c’est une nécessité pour que nous avancions ensemble, efficacement, en fonction de nos valeurs.

I should like you to confirm once again, whether solemnly or otherwise, before this House, that we shall therefore not be kept on the sidelines, or too little involved or poorly informed, concerning the commencement and the progress of negotiations on agreements since your declaration. I believe that this is essential if we are to move forward together effectively in line with our values.


– Bravo! cher Monsieur le Premier ministre Janez Jansa pour votre intervention devant notre Parlement européen.

– (FR) Congratulations, Prime Minister Janša, for your speech to our European Parliament.


- Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président Marovic, pour votre allocution d’aujourd’hui devant notre Assemblée et pour avoir adressé à ce Parlement un message de perspective et d’engagement européens de votre part.

I should like to thank you, President Marović, for addressing our House today and for bringing to this Parliament a message of European perspective and engagement on your part.


Howard Davies, qui dirige la nouvelle autorité responsable des services financiers au Royaume-Uni, a récemment évoqué les grandes lignes de cette expérience devant notre commission économique et monétaire.

Recently, Howard Davies, who heads the new Financial Services Authority in the UK, was speaking to our Economic and Monetary Affairs Committee and outlining what that experience has been.


À présent que les pages sombres de la dernière décennie sont tournées, votre présence devant notre Assemblée témoigne de notre volonté commune de voir la Yougoslavie retrouver très vite toute sa place dans la famille européenne.

Now that the dark pages of the last ten years have been turned, your presence before this House bears witness to our common desire to see Yugoslavia quickly rediscover its rightful place in the family of Europe.


En ce qui concerne votre proposition de faire comparaître le ministre devant notre comité, rien ne vous empêche, sénateur St. Germain, ou tout autre sénateur, de déposer une motion cet après-midi au Sénat pour demander l'autorisation pour notre comité de faire comparaître le ministre devant lui; ce sera notre premier ordre de renvoi.

Further to your suggestion about having the minister appear before this committee, nothing prevents you, Senator St. Germain, or any senator, from moving a motion this afternoon in the Senate asking permission for this committee to ask the minister to appear before it, and it will be our first order of reference.


w