Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voire rendent impossible » (Français → Anglais) :

Elles interdisent également toute amélioration des campements qui favoriserait la permanence du séjour et rendent difficile, voire impossible, l’obtention d’un statut juridique sûr à long terme.

They also prohibit upgrading of settlements in ways that foster permanency and make it difficult, if not impossible, to obtain long-term secure legal status.


C’est pourquoi je demande avec véhémence que, lors des négociations avec nos amis russes, nous insistions, partout et tout le temps, sur le fait que de tels évènements ne doivent pas se produire, car ils compliquent, voire rendent impossible un dialogue.

Therefore, I would ask very strongly that in talks with our Russian friends, we should emphasise, at all times and in every place, that incidents of this kind must not occur, because they make our dialogue together difficult, if not impossible.


52. souligne la nécessité de faciliter l'accès des producteurs aux marchés de pays tiers; invite la Commission à intensifier ses efforts visant à aider les exportateurs de fruits et de légumes à surmonter les obstacles non tarifaires sans cesse plus nombreux, tels que les normes phytosanitaires imposées par certains pays tiers qui rendent les exportations en provenance de l'Union difficiles, voire impossibles;

52. Emphasises the need to make it easier for producers to gain access to third-country markets; calls on the Commission to increase its efforts to support exporters of fruit and vegetables to overcome the increasing number of non-tariff barriers, such as some third-country phytosanitary standards that make export from the EU difficult, if not impossible;


2. souligne qu'il est nécessaire de faciliter l'accès des producteurs aux marchés des pays tiers; demande à la Commission d'intensifier ses efforts pour aider les exportateurs de fruits, de légumes, de fleurs et de plantes d'ornement à surmonter les difficultés liées au nombre croissant d'obstacles non tarifaires, comme certaines normes phytosanitaires de pays tiers, qui rendent les exportations depuis l'Union difficiles, voire impossibles;

2. Emphasises the need to make it easier for producers to gain access to third-country markets; calls on the Commission to increase its efforts to support exporters of fruit, vegetables, flowers and ornamental plants to overcome the increasing number of non-tariff barriers, such as some third-country phytosanitary standards that make export from the EU difficult, if not impossible;


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Oettinger, quand nous regardons les fluctuations des prix sur les marchés de l’énergie ces dernières semaines, nous pouvons voir que non seulement les risques politiques que présentent de nombreux pays, mais aussi les marchés financiers et de nombreux autres facteurs d’influence rendent impossible la mise au point d’une stratégie sûre pour l’avenir.

(DE) Madam President, Mr Oettinger, when we look at the fluctuations in prices on the energy markets over the last few weeks, we can see that not only the political risks presented by many countries, but also the financial markets and many other influencing factors make it impossible to develop a secure strategy for the future.


Or, la procédure pour obtenir un emplacement au sein des marchés centraux repose sur des considérations économiques, ou a tout le moins sur des critères qui ne sont pas suffisamment clairs, précis, objectifs et déterminés à l'avance, qui rendent l'accès très aléatoires voire impossible.

The procedure for obtaining a space in a central market involves economic considerations, or at least criteria which are not sufficiently clear, precise, objective or stipulated beforehand. This renders access very random, if not impossible.


Dans les pays à faible revenu, les incapacités et les handicaps limitent, voire rendent impossible l'accès à l'éducation et à l'emploi et parfois même aux droits élémentaires.

In low-income countries, incapacities and disabilities limit or cut off altogether any access to education and employment and even sometimes to fundamental rights.


Les mucilages, en s'accrochant aux filets, entravent les activités normales de pêche, voire les rendent totalement impossibles au fur et à mesure que le phénomène s'intensifie.

As it sticks to fishing nets, mucilage hinders normal fishing activities, rendering them impossible when the phenomenon is most intense.


Pour toutes ces raisons, les mines terrestres rendent difficile, voire impossible aux pays concernés de réaliser la paix et de relancer leur économie comme ils ont désespérément besoin de le faire, afin de réduire le risque d'autres conflits armés.

For all of these reasons, land mines make it difficult, if not impossible, for countries to make the transition from conflict to peace through economic recovery, which is what those countries desperately need in order to reduce the chances of future armed conflicts.


La lourdeur des procédures administratives du FSE ainsi que les délais importants pour le cheminement des fonds communautaires et nationaux rendent par ailleurs difficile voire impossible l accès des petites entreprises aux aides communautaires.

The ESF s cumbersome administrative procedures and the considerable delays in forwarding Community and national funds also make it difficult, if not impossible, for small enterprises to gain access to Community funds.


w