Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voilà pourquoi nous croyons très fermement " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi nous croyons très fermement en un programme qui nous permettra d'améliorer les infrastructures du Canada atlantique et, partant, de renouveler certains liens commerciaux traditionnels que le Canada atlantique entretenait au moment de son adhésion à la Confédération, liens qui en faisaient alors la partie la plus solide de notre pays.

That is why we believe very strongly in a program to start to improve the infrastructure in Atlantic Canada so that we can renew some of the traditional trade ties that Atlantic Canada had when it came into Confederation which at that point made it the strongest part of the country.


Voilà pourquoi nous croyons fermement qu'il faudrait laisser cette tâche à des équipes formées de médecins et d'infirmières.

That's why we strongly believe it should be carried out by medical and nursing teams.


Voilà pourquoi nous nous opposons fermement à cette tentative insidieuse d’imposer un principe qui aurait été atténué dans la directive .

That is why we say a decided ‘no’ to this surreptitious attempt to impose a principle that is said to have been toned down in the directive .


Voilà pourquoi nous nous opposons fermement à cette tentative insidieuse d’imposer un principe qui aurait été atténué dans la directive .

That is why we say a decided ‘no’ to this surreptitious attempt to impose a principle that is said to have been toned down in the directive .


Voilà pourquoi nous croyons aux Nations unies, dont nous sommes membres fondateurs. Voilà pourquoi nous croyons que le Conseil de sécurité est le seul organe disposant de la légitimité pour utiliser la force au nom de l’humanité.

That is why we believe that the Security Council is the only body with the legitimacy to use force on behalf of the human race.


Voilà pourquoi nous croyons à la coopération.

That is why we believe in cooperation.


Je pense que nous pouvons voir que le comité a voulu adopter une position ferme car nous croyons très fermement que la surpêche étrangère est un des principaux facteurs expliquant l'effondrement de ces stocks importants.

I think we can see that the committee wanted to take a tough position because we feel very strongly that foreign overfishing has been a major factor in the collapse of these important stocks.


Voilà pourquoi nous croyons qu’il faut faire particulièrement attention aux entreprises durant cette période, ainsi qu’aux citoyens.

This is the reason why we believe that we must pay special attention to companies during this period, as well as to citizens.


Nous croyons très fermement que, à l'heure actuelle le gouvernement de la Colombie-Britannique n'a pas la crédibilité nécessaire et la confiance qu'il faut de sa population pour continuer de prétendre qu'il a le mandat de conclure des ententes territoriales de très grande envergure ou de nouveaux traités au nom de la Colombie-Britannique.

We feel very strongly that the British Columbia government at this time lacks credibility and does not have the confidence of the B.C. people to continue to proclaim it has a mandate to bring about some very comprehensive claims agreements and new treaties for British Columbia.


Voilà pourquoi nous croyons fermement que tout excédent budgétaire doit servir à régler les problèmes sociaux et sanitaires très criants dont souffrent de nombreux Canadiens avant que l'on envisage de réduire l'impôt.

Hence, we feel strongly that budget surpluses must be put to resolving the drastic social and health problems being experienced by so many Canadians before consideration is given to income tax cuts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà pourquoi nous croyons très fermement ->

Date index: 2021-06-03
w