Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «nous croyons fermement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous croyons fermement que les mesures que je viens de présenter constituent la combinaison la plus appropriée de mesures immédiates et décisives, associées à des mesures tournées vers l’avenir pour faire face aux difficultés existant actuellement sur les marchés.

We believe firmly that the measures I have outlined today represent the most appropriate mix of immediate and decisive actions coupled with forward-looking measures to deal with the current difficulties in the markets.


Ce n’est pas parce que nous pensons que nous ne devons pas débattre de ces questions ni parce que nous pensons qu’il n’y a pas de problèmes en Russie, ni parce que nous pensons que nous ne devons pas nous intéresser aux implications des élections présidentielles russes, mais plutôt parce que nous croyons fermement que, lorsque nous parlons de la Russie, qui est un acteur mondial, un membre du Conseil de sécurité de l’ONU et un des grands partenaires de l’Union, il faut organiser un débat étendu et bien préparé en séance plénière.

It is not because we think that we do not need to discuss these matters and not because we think there are no problems in Russia, nor is it because we think we do not need to address the implications of the Russian presidential elections, but rather it is because we strongly believe that, when we are dealing with Russia – a world player, a member of the UN Security Council and one of the major partners of the EU – we need an extensive and well-prepared plenary debate to take place.


Nous croyons fermement que la démocratie, l'État de droit, le respect, la promotion et la protection des droits de l'homme, ainsi que l'éradication de la pauvreté, le développement social et économique et le respect du droit international sont déterminants pour la paix et la sécurité.

We strongly believe that democracy, the rule of law, the respect, promotion and protection of human rights, poverty eradication, social and economic development and respect for international law are essential for peace and security.


Nous regrettons qu’il n’ait pas été possible de reconnaître pleinement nos racines: c’est précisément parce que nous croyons fermement dans la laïcité de nos institutions que nous sommes pareillement convaincus que la reconnaissance incomplète de nos racines engendre un appauvrissement de la politique.

We regret that it was not possible to recognise our roots in full: precisely because we believe strongly in the secularism of the institutions, we are equally convinced that, if we fail to recognise all of our roots, politics is impoverished.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous croyons fermement que la Constitution permet à l'Union d'accomplir d'importantes améliorations.

We firmly believe that the Constitution allows the Union to make significant improvements.


Nous croyons fermement que le rapport McCarthy ne peut être accepté, puisque le soutenir mettrait gravement en danger la croissance et le développement technologiques qui ne peuvent être générés que là où les individus sont libres d’esprit et de pensée.

We firmly believe that the McCarthy report cannot be accepted, since supporting it would seriously jeopardise the technological growth and development which can be generated only where people have a free spirit and mind.


Nous croyons fermement en l'inclusion sociale.

We strongly believe in social inclusion.


Nous prenons cet engagement parce que nous croyons fermement à cette réalité euroméditerranéenne.

We have entered into this commitment because we believe strongly in this Euro-Mediterranean reality.


Mesdames et Messieurs, vous le savez, cette position n’est pas celle de l’Union européenne. L’Union européenne, au contraire, veut maintenir l’Autorité palestinienne et son président, et cela pour plusieurs raisons : d’abord, parce qu’il a été élu par le peuple palestinien et ensuite, parce que nous croyons fermement qu’il n’y aura pas de solution militaire à ce conflit et que dès lors, la seule solution possible est le dialogue. Mais pour instaurer un dialogue, il faut des interlocuteurs et l’interlocuteur choisi par les Palestiniens, ce sont les membres de l’Autorité palestinienne avec, à leur tête, le président Arafat.

You know that that is not the European Union’s position and that we believe we should maintain the Palestinian Authority and its President, for various reasons: firstly, because it has been elected by the Palestinian people and, secondly, because we firmly believe that there will be no military solution to this conflict and that therefore the only possible solution is dialogue, and that dialogue requires negotiators, and the negotiator elected by the Palestinians are the members of the Palestinian Authority, headed by President Arafat.


À la Commission, nous croyons fermement en cette coopération et nous attendons déjà la création de partenariats solides entre nos deux régions dans ce domaine.

The ambitious co-operation framework that we have been putting in place the past few years with Latin America has fostered dialogue with Mercosur on policy, regulatory and standardisation issues. We in the Commission strongly believe in this cooperation and already expect the creation of solid partnerships between our two regions in this field.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous croyons fermement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyons fermement ->

Date index: 2025-07-22
w