Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vient dire poliment mais fermement " (Frans → Engels) :

Comme d’habitude, je rejetterai sa demande poliment, mais fermement.

As usual, I will politely, but firmly, reject her call.


J’ai écouté attentivement M. Gorostiaga pendant plus de trois minutes, sans l’interrompre, mais je dois vous dire que je suis également indigné parce qu’il est clair pour nous tous ici que M. Gorostiaga ne condamne pas ces attentats - vous aurez la parole, Monsieur Gorostiaga, ne vous inquiétez pas - et, de plus, qu’il appartenait à une organisation que l’État démocratique et de droit a dissoute, pour le dire poliment, en raison de ses liens avec une organisation terroriste.

I listened to Mr Gorostiaga carefully for more than three minutes, without interrupting him, but I must tell you that I also feel indignant, because it is quite clear to all of us that Mr Gorostiaga does not condemn these attacks – do not worry, Mr Gorostiaga, you will have the floor – and what is more, he used to belong to an organisation that was, to put it politely, disbanded by the authorities of the democratic and lawful state, because of its links with a terrorist organisation.


Je dois vous dire gentiment, mais fermement, Monsieur le Commissaire, qu’il s’agit là de belles paroles, mais que nous vous tiendrons à l’œil.

I have to say gently, but firmly, Commissioner, that those are fine words but we shall be watching you.


Puis-je dès lors inviter la présidence à lui rappeler - poliment mais fermement - que le présidium est lui aussi financé par les contribuables européens et qu’il doit évidemment se conformer aux arrêts rendus par la Cour de justice ainsi qu’au principe de transparence, qui figure à l’article 255 du traité.

I should like to call upon the Presidency to inform him politely but firmly that the Praesidium too is funded by EU taxpayers and must of course act in accordance with the judgments of the Court of Justice and the principle of transparency, which now appears in Article 255 of the Treaty.


C'est donc une demande unanime de toutes les provinces qui réclament du fédéral une augmentation de sa participation dans les dépenses liées à la santé de 14 p. 100 à 18 p. 100. C'est paradoxal, car le ministre des Finances vient dire à la Chambre—et il a en partie raison—qu'il augmente sa participation, mais elle n'est jamais aussi importante que l'augmentation des coûts de la santé.

So, with this unanimous request, the provinces are urging the federal government to raise its contribution to health care funding from 14% to 18%. What I find ironic is to hear the finance minister tell the House—and he may be partly right—that he is increasing the federal government's contribution, but it can never match the increase in health care costs.


Le comité s’est fait dire poliment, mais de façon non équivoque, que le Canada et d’autres alliés de l’OTAN devront augmenter leur niveau de dépenses militaires.

The Committee heard politely expressed, but clear, suggestions that Canada and the other NATO allies will have to increase the level of their military expenditures.


Je reconnais toutefois qu'il doit y avoir une meilleure coordination» (1545) [Français] Clairement, le président de la Bourse de Montréal, M. Lacoste, vient dire poliment mais fermement, avec des arguments aussi majeurs, il vient dire au gouvernement fédéral de rester chez eux.

However, I agree there must be better co-ordination'' (1545) [Translation] Clearly, with such significant arguments, Mr. Lacoste, the president of the Montreal exchange, has just told the federal government in polite but firm terms to stay home.


Il faudra dire tout cela fermement mais sans exagérer ni caricaturer les choses, en décrivant les carences et les obstacles à surmonter sans les éluder, mais sans les présenter comme des difficultés insurmontables.

Turkey also has a long way to go in terms of the way it acts towards Cyprus. We must make Turkey aware of this firmly but without exaggerating or caricaturing things, by describing their shortcomings and the obstacles they must overcome without shying away from them, but neither must we portray these difficulties as insurmountable.


Nous pouvons le dire poliment, mais nous ne pouvons pas dire aimablement que les gens qui siègent au Sénat à l'heure actuelle n'ont absolument rien de démocratique et n'ont absolument aucun compte à rendre aux gens qu'ils sont censés servir.

We can say politely but we cannot say kindly that people who are sitting in the Senate right now are in any way democratic or in any way accountable to the people they are supposed to be serving.


Je ne sais pas comment le dire poliment, mais je ne fais pas confiance aux banques, et la raison pour laquelle je ne leur fais pas confiance, c'est à cause de ce que j'entends tous les jours.

I don't know how to say this politely, so I won't: I don't trust the banks, and the reason I don't trust the banks is from what I hear daily.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient dire poliment mais fermement ->

Date index: 2025-02-20
w